| In particular, the lack of utility helicopters and intelligence and communications equipment should be addressed. | В частности, следует решить проблему отсутствия вертолетов общего назначения и технических средств разведки и связи. |
| The scheme faced a number of constraints, including insufficient staff, equipment, vehicles and office space. | Осуществление этого проекта сталкивается с определенными трудностями, включая нехватку персонала, оборудования, транспортных средств и офисных помещений. |
| The vehicle fleet of peacekeeping missions consists of over 18,000 assets, ranging from light vehicles to earth-moving and material-handling equipment. | Парк автотранспортных средств миссий по поддержанию мира насчитывает свыше 18000 единиц - от легких автомобилей до бульдозеров, экскаваторов и погрузчиков. |
| Seven posts are proposed for Drivers/Operators of heavy vehicles and specialized equipment. | Предлагается учредить семь должностей водителей/операторов большегрузных автотранспортных средств и специализированного оборудования. |
| Some units may lack transportation or communications equipment. | Некоторые подразделения могут испытывать нехватку средств транспорта и связи. |
| Administrative checks of the carriage of perishable foodstuffs and transport equipment and their thermal appliances and temperature recorders shall be carried out. | Проводятся административные проверки условий перевозки скоропортящихся пищевых продуктов, транспортных средств и их термического оборудования и приборов, регистрирующих температуру. |
| The introduction for railway transport equipment was, however, postponed to a date to be "decided later". | Вместе с тем введение этих положений для железнодорожных транспортных средств было отложено до момента, который было решено "определить позднее". |
| Finally, the modernization of mobile transport equipment needs to be complemented by building up a network of adequate service and maintenance facilities. | И наконец, модернизация транспортных средств должна дополняться мерами по укреплению сети надлежащего оборудования для технического обслуживания и эксплуатации. |
| Reference could be made to the training manual for enforcement agencies on the use of protective equipment and investigative techniques. | Сюда можно было бы включить ссылки на учебное пособие для сотрудников правоохранительных органов об использовании защитных средств и следственных методов. |
| The overall reduced requirement was offset by higher requirements for acquisition of communications equipment. | Общее сокращение потребностей компенсировалось увеличением потребностей, связанных с приобретением средств связи. |
| Using part of the funds received from the assessed financial contributions of member States, the Institute purchased new computer equipment. | На часть средств, полученных в виде начисленных взносов государств-членов, Институтом было приобретено новое компьютерное оборудование. |
| The armed forces comply with international military norms on colour markings on vehicles, aircraft and military equipment. | Вооруженные силы соблюдают международные военные нормы, касающиеся цветовой маркировки, транспортных средств, летательных аппаратов и военной техники. |
| The appropriate medication and equipment has been adequately secured via the regular increase in finances designed for the mentioned items. | Надлежащее снабжение лекарствами и оборудованием обеспечивается путем регулярного увеличения средств, выделяемых на эти цели. |
| The Working Party is invited to consider preliminary draft texts for possible inclusion in R.E. concerning new issues such as complementary equipment required on board vehicles. | Рабочей группе предлагается рассмотреть на предмет возможного включения в СР. предварительные проекты текстов по таким новым вопросам, как дополнительное оборудование, которое должно находиться на борту транспортных средств. |
| Lastly, substantial amounts of equipment have been donated to the police over the last years. | Наконец, следует отметить, что в течение нескольких последних лет полиция получила в качестве безвозмездного дара значительное количество технических средств. |
| Therefore, such equipment would have been acquired in violation of the embargo on arms and related materiel. | Таким образом, такое имущество могло приобретаться только в нарушение эмбарго на поставки оружия и связанных с ним материальных средств. |
| General Security at this border crossing point is poorly equipped (e.g. lack of vehicles and radio equipment). | Участок службы общей безопасности на этом пункте пересечения границы плохо оборудован (например, нет транспортных средств и радиоаппаратуры). |
| Possible addition of new tables dealing, for example, with complementary safety equipment required on board vehicles. | Возможное включение новых таблиц, например с указанием дополнительного оборудования безопасности, требующегося на борту транспортных средств. |
| It is moreover essential that these drivers should possess knowledge relating to the safety of vehicles and vehicle equipment. | Кроме того, крайне важно, чтобы эти водители обладали знаниями по вопросам безопасности транспортных средств и их оборудования. |
| This protocol is used for independent mechanically refrigerated equipment. | Этот протокол используется для автономных транспортных средств рефрижераторов. |
| A different protocol is used for dependent equipment. | Для неавтономных транспортных средств используется иной протокол. |
| The equipment acquired was purchased with an amount from the San Development Programme funds. | Этот инвентарь был приобретен за счет средств Программы развития общин сан. |
| I thank Member States for their continued support in allocating the necessary personnel, equipment and operating funds to UNAMI. | Я выражаю признательность государствам-членам за сохраняющуюся поддержку в деле выделения необходимого персонала, снаряжения и оперативных средств для МООНСИ. |
| The trend is expected to continue, provided financial resources, equipment and materials for systematic control campaigns are available. | Эта тенденция должна сохраниться при условии наличия финансовых средств, оборудования, ресурсов и материалов для систематического проведения мероприятий по контролю за заболеванием. |
| Heavy vehicles and engineering plant equipment refurbished as follows: | Количество приведенных в исправное состояние тяжелых автотранспортных средств и другой тяжелой техники в следующей разбивке: |