Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
The value of property, plant and equipment was stable at $31.8 million ($31.4 million in 2012) without significant variations among the classes of assets. Стоимость основных средств оставалась на стабильном уровне в 31,8 млн. долл. США (в 2012 году - 31,4 млн. долл. США), причем существенных изменений по категориям активов также не наблюдалось.
(a) The replacement of vehicles and communication and information technology equipment; а) заменой автотранспортных средств, аппаратуры связи и информационно-технических средств;
(c) The Russian Federation issued policies to ensure people with disabilities have the right to free provision of rehabilitation equipment; с) в Российской Федерации были разработаны регламенты, обеспечивающие инвалидам право на получение бесплатных средств реабилитации;
When the cables or anchor chains of floating equipment may be a danger to navigation, they shall be marked: З. Когда тросы или якорные цепи плавучих средств могут представлять опасность для судоходства, они должны быть помечены:
However, the new paragraph 8.3.2 introduces the following formula to calculate the refrigerating capacity demand of multi-compartment equipment: Вместе с тем в новом пункте 8.3.2 содержится нижеследующая формула расчета требуемой холодопроизводительности многокамерных транспортных средств:
The progressive implementation of Umoja remains a priority for the 2014/15 period and will require an upgrade of communications and information technology infrastructure and equipment, as well as intensive efforts to train all UNMIL personnel in the new system and procedures. Поскольку одной из приоритетных задач в 2014/15 году остается постепенное внедрение системы «Умоджа», будет необходимо осуществить модернизацию информационно-технической инфраструктуры и аппаратных средств, а также активизировать усилия по обучению всего персонала МООНЛ навыкам работы на новой технике и новым процедурам.
Special forces and equipment, including non-lethal weaponry, and more air and riverine assets were seen as crucial in improving access to incident sites and hence the ability to protect civilians, including in UNMISS. Войска специального назначения и снаряжение, включая несмертельное оружие, и большее число авиационных и речных средств считаются крайне важными для улучшения доступа к местам, в которых происходят инциденты, и, следовательно, для укрепления способности защищать гражданское население, в том числе в МООНЮС.
In order to provide a meaningful incentive for the rapid deployment of enabling capacities, the calculation of the amount of the premium would be based on both the personnel and equipment reimbursement for the unit concerned. В целях создания эффективных стимулов для оперативного развертывания основных вспомогательных сил и средств при исчислении размера надбавки будет учитываться возмещение расходов как на персонал, так и на имущество соответствующего подразделения.
Capital budget for fixed assets such as the replacement of vehicle, furniture, information technology equipment and others are prepared by field offices and submitted to the Budget Division for review, validation and consolidation. Бюджет капиталовложений для капитальных активов по таким статьям, как замена автотранспортных средств, мебель, информационно-техническое оборудование и прочие расходы, подготавливается отделениями на местах и представляется Бюджетному отделу для его рассмотрения, проверки и сведения воедино.
The decrease is partially offset by increased requirements for acquisitions to replace vehicles and communications and information technology equipment and an allocation of indirect costs to support Umoja and other technology systems in the field. Это уменьшение частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на приобретение имущества для замены автотранспортных средств, аппаратуры связи и информационной техники и на покрытие приходящейся на Миссию доли косвенных издержек, связанных с поддержкой системы «Умоджа» и других технологических систем на местах.
The requirement will extend to the movement of personnel and equipment from major points of entry (Mogadishu airports and seaports) to final destinations, as well as the coordination of resupply by third-party transportation within the AMISOM area of operations in the sectors in Somalia. Также потребуется обеспечить передвижение персонала и оборудования из основных пунктов въезда (аэропорт и морской порт Могадишо) в конечные пункты доставки, а также координацию пополнения запасов с использованием транспортных средств третьих сторон в районе операций АМИСОМ в секторах в Сомали.
Marking of equipment has to be based on the needs of control authorities and users and should be understood in an unambiguous way by all users regardless of whether the separating bulkheads are fixed, movable or removable. Маркировка транспортных средств должна строиться с учетом потребностей контрольных органов и потребителей и должна распознаваться однозначным образом всеми пользователями независимо от разделительных перегородок: стационарных, съемных или несъемных.
Switching to alternatives which could operate effectively in various climatic and operating conditions posed issues not only for the equipment manufacturers but also for the suppliers of the refrigerant. Переход к альтернативным вариантам, которые могли бы эффективно использоваться в различных климатических и эксплуатационных условиях, сопряжен с проблемами не только для изготовителей транспортных средств, но и для поставщиков хладагента.
Observing that a test for such equipment would be required within a few years, the Chairman asked an informal working group made up of France, Germany and other interested delegations under the leadership of the Netherlands to revise the proposal for adoption during the session. Отметив, что потребность в испытании таких транспортных средств возникнет в течение нескольких лет, Председатель просил неофициальную рабочую группу под руководством Нидерландов в составе Германии, Франции и других заинтересованных делегаций пересмотреть это предложение для его принятия в ходе сессий.
Indeed, the introduction of the category of mechanically refrigerated and heated special equipment will reduce the total costs of checking and certification of such vehicles. Напротив, введение категории специальных транспортных средств-рефрижераторов и отапливаемых позволит снизить совокупные издержки по контролю и освидетельствования подобных транспортных средств.
The key performance indicator for the completion of the write-off process with respect to property, plant and equipment stipulates a target of 90 days, with a tolerance rate of 30 days. Ключевой показатель эффективности завершения процедуры списания основных средств предусматривает срок в 90 дней с приемлемым отклонением в 30 дней.
The Organization selected the cost model, instead of the revaluation model, for the measurement of property, plant and equipment after initial recognition. Организация выбрала модель первоначальной стоимости для оценки основных средств после принятия средств к учету, а не модель переоценки.
After the evaluation of additional information, it was however concluded that, although the risk to operators when applying fenthion was high, the risk can be reduced to an acceptable level if personal protective equipment is worn. Тем не менее после оценки дополнительной информации был сделан вывод, что, несмотря на наличие высокого риска для операторов при применении фентиона, этот риск можно уменьшить до приемлемого уровня при использовании средств индивидуальной защиты.
In 2012, UNOPS worked to obtain the necessary information on the existence and valuation of property, plant and equipment to ensure full compliance with the requirements of IPSAS. В 2012 году ЮНОПС проводило работу, направленную на получение необходимой информации о наличии и стоимости основных средств, для обеспечения полного соблюдения требований МСУГС.
(b) No adjustment for the first-time recognition of property, plant and equipment to the opening balance of accumulated surplus at 31 December 2011 was made; Ь) корректировка для первоначального признания основных средств в начальном сальдо накопленного профицита на 31 декабря 2011 года не производилась;
UNOPS has applied all the standards from 1 January 2012 and adopted two important transitional provisions relating to the preparation of comparative figures for 2011 and a period of up to five years for the recognition of property, plant and equipment. ЮНОПС начало применять все стандарты с 1 января 2012 года и приняло два важных переходных положения, связанных с подготовкой сопоставительных данных за 2011 год и установлением периода продолжительностью до пяти лет для признания основных средств.
The Board considers that the controls established for recording, safekeeping, maintenance and disposal of property, plant and equipment at UNWomen need to be enhanced to achieve improved compliance with the extant rules and procedures. Комиссия считает, что Структуре «ООН-женщины» следует усовершенствовать механизмы контроля в отношении учета, хранения, обслуживания и выбытия основных средств, с тем чтобы в большей степени обеспечить соответствие с существующими правилами и процедурами.
With the exception of permanent buildings, UNHCR has invoked the transition provision of IPSAS for property, plant and equipment purchased, leased or donated before 1 January 2011, and consequently those items are not recognized in the present financial statements. За исключением постоянных сооружений, в отношении основных средств, приобретенных, арендованных или полученных в виде пожертвований до 1 января 2011 года, УВКБ воспользовалось переходным положением МСУГС, и, как следствие, эти объекты в данных финансовых ведомостях не учитываются.
A transition plan is in place which will, in accordance with Standard 17, bring all property, plant and equipment into account within five years as from the first year of adoption of IPSAS. Согласно стандарту 17 этот особый порядок на переходный период позволит обеспечить учет всех основных средств в течение пяти лет, начиная с первого года перехода на МСУГС.
The estimated useful life ranges for the different classes of property, plant and equipment are as follows: Ниже приведены ожидаемые сроки полезного использования различных классов основных средств: