It will also ban the development, production and manufacture of any related equipment, materials, technology and delivery systems. |
Оно также наложит запрет на разработку, производство и изготовление любого связанного с этим оборудования, материалов, технологий и средств доставки. |
As at July 2006, some 44 security equipment items have been standardized through the Working Group. |
К июлю 2006 года благодаря деятельности Рабочей группы было стандартизировано около 44 технических средств обеспечения безопасности. |
The claim is for the alleged loss of vehicles, plant and equipment. |
Речь идет о заявленной потере транспортных и производственных средств и оборудования. |
Funding for equipment for the Service will be solicited at the UNMIBH bilateral donors conference in December. |
С просьбой о предоставлении средств на закупку снаряжения для Службы МООНБГ выступит в декабре на конференции двусторонних доноров. |
For small special equipment, a sticker with a reduced size should be sufficient. |
Для небольших специальных транспортных средств наклейки уменьшенного размера будет достаточно. |
3.13 The fair value of items of plant and equipment is usually the market value determined by appraisal. |
3.13 Реальной стоимостью единиц основных средств обычно считается рыночная стоимость, определяемая путем оценки. |
It is stated in the provision that force may involve physical holds or the use of the appropriate defensive equipment. |
В этом положении указывается, что использование силы может включать в себя физическое удержание или применение адекватных защитных средств. |
The effectiveness of using this equipment is highly dependent on the type and humidity of the soil. |
Эффективность применения данных средств сильно зависит от типа и влажности грунта. |
The scope of cooperation should cover provision of the latest demining related technologies and equipment to these NGOs. |
И рамки сотрудничества должны охватывать предоставление этим НПО новейших технологий и средств, связанных с разминированием. |
For example, in some countries international organizations continue to encounter difficulty obtaining permission to import communication equipment. |
Например, в некоторых странах международные организации по-прежнему сталкиваются с трудностями в получении разрешения на ввоз средств связи. |
It also serves as a database facility on the latest reported location and status of goods and transport equipment. |
Эта система также выполняет функции базы данных, в которой содержится самая свежая поступившая информация о местоположении и состоянии товаров и транспортных средств. |
An approval procedure for telematics systems, equipment and services installed and used in vehicles will be created. |
Будет разработана процедура официального утверждения систем и средств телематики, а также соответствующих услуг. |
Additionally, Kellogg allegedly also invested substantial sums in recruitment, mobilisation and improvement costs including tools, test equipment and approximately 100 vehicles. |
Кроме того, она, согласно утверждениям, потратила значительные суммы в виде расходов на набор, мобилизацию и улучшение, в том числе на инструменты, испытательное оборудование и приблизительно 100 транспортных средств. |
MEW seeks compensation for the loss of, and damage to, a variety of vehicles and heavy equipment. |
МЭВР испрашивает компенсацию за потерю или повреждение различных транспортных средств и тяжелой техники. |
Ban on the supply of military equipment and similar goods |
Запрет на поставку оружия и военной техники и связанных с ними материальных средств |
The Convention prohibits the transfer of biological agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery "to any recipient whatsoever". |
Конвенция запрещает передачу биологических агентов, токсинов, оружия, оборудования и средств доставки "кому бы то ни было". |
The use of any equipment or facility necessary for peaceful exploration and use of the Moon shall also not be prohibited. |
Не запрещается также использование любого оборудования или средств, необходимых для мирного исследования и использования Луны . |
Medical equipment and supplies, essential obstetric drugs and contraceptives were procured by UNFPA. |
ЮНФПА осуществлял закупки медицинского оборудования и медицинских принадлежностей, основных препаратов для родовспоможения и противозачаточных средств. |
A portion of the Fund will be used to meet certain recurrent requirements, such as to replace exhibit equipment and software. |
Часть средств фонда будет использоваться для удовлетворения определенных периодических потребностей, таких, как замена выставочного оборудования и программного обеспечения. |
They are also helping finance the building of some government offices and police stations and filling key logistic and equipment shortfalls. |
Они также оказывают финансовую помощь в строительстве некоторых государственных зданий и полицейских участков, а также помогают восполнить нехватку основных технических средств и оборудования. |
General Requirements - This section should be short and apply to all vehicles and/or equipment covered by the regulation. |
Общие предписания - Текст данного раздела должен быть коротким и должен касаться всех транспортных средств и/или оборудования, подпадающих под данные правила. |
The number of trained police is insufficient, as is funding for their salaries and basic equipment requirements. |
Не хватает хорошо подготовленных полицейских, равно как и средств, необходимых для выплаты им зарплаты и удовлетворения основных потребностей, связанных с укреплением материально-технической базы. |
They also provide redundant building systems that allow the full functioning of communication and system controls even in the event of equipment failure. |
Они также обеспечивают работу дублирующих инженерных систем зданий, которые позволяют гарантировать полноценное функционирование средств коммуникации и системного контроля, даже в случае выхода оборудования из строя. |
1/ Increased by 35% for new equipment. |
1 Для новых транспортных средств увеличить на 35%. |
Such replacements are made from time to time in most equipment in service. |
Такие замены периодически производятся на большинстве транспортных средств, находящихся в эксплуатации. |