Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
The total net carrying amount of property, plant and equipment as at 31 December 2013 was $442.9 million, representing 50.0 per cent of total Agency assets. Общая чистая балансовая стоимость основных средств по состоянию на 31 декабря 2013 года составляла 442,9 млн. долл. США, или 50 процентов совокупной стоимости активов Агентства.
In 2013 UNFPA conducted an extensive analysis and review of the useful life attributed to its classes of property, plant and equipment using data that encompassed both in-service and retired assets. В 2013 году ЮНФПА провел углубленный анализ и обзор сроков полезного использования основных средств, опираясь на данные как об используемом, так и о списанном имуществе.
Expenditure in the amount of $331,500 related primarily to the rental of office accommodation in Damascus and the acquisition of critical security and safety equipment. Расходы в размере 331500 долл. США в основном связаны с оплатой аренды служебных помещений в Дамаске и закупкой имеющих важное значение инженерно-технических средств безопасности.
The balance of the equipment will be shipped by sea from a number of sources, including strategic deployment stocks and United Nations reserves and surplus from downsizing and liquidating missions. Остальная часть оборудования поступит из разных источников, включая стратегические запасы материальных средств для развертывания и резервы и излишки средств Организации Объединенных Наций, образовавшиеся в результате сокращения или ликвидации миссий, и будет доставлена морем.
The asserted losses, relating to stock, furniture and fixtures, equipment, vehicles and cash, aggregate KWD 29,497,597 (approximately USD 102,067,810). Заявленные потери, связанные с потерей товарно-материальных запасов, мебели и арматуры, оборудования, транспортных средств и наличных средств в целом составляют 29497597 кувейтских динаров (приблизительно 102067810 долл. США).
Fifteen ships have been used to transport rations, general supplies, defensive stores, medical supplies, prefabricated facilities, material-handling and other assorted equipment and vehicles. Для перевозки пайков, предметов снабжения общего назначения, средств для полевых защитных сооружений, медицинских принадлежностей, сборных домов, погрузочно-разгрузочного и различного другого оборудования и автотранспортных средств было задействовано 15 судов.
In respect of: Heated equipment (Wagon lorry trailer semi-trailer container Other:) В отношении: отапливаемых транспортных средств (вагон грузовой автомобиль прицеп
To the extent possible, equipment will be sourced from other downsizing missions and from the strategic deployment stocks, as well as from systems contracts and through external acquisition. В максимально возможной степени оборудование будет поставляться из других сворачиваемых миссий и за счет стратегических запасов материальных средств для развертывания, а также системных контрактов и внешних закупок.
Expenditure in the amount of $4,920,200 was incurred primarily for freight costs related to the airlift of heavy vehicles and equipment to the Mission area. Расходы в размере 4920200 долл. США связаны в основном с транспортными затратами на воздушную переброску в район Миссии большегрузных автотранспортных средств и оборудования.
Parameters, units and accuracy of measurements shall be the same as those required for conventional combustion engine-powered vehicles as found of Annex 5 (test equipment and calibrations). Параметры, единицы и точность измерений должны соответствовать требованиям для обычных транспортных средств с двигателями внутреннего сгорания, определенным в приложении 5 (испытательное оборудование и калибровка).
There is no market for energy-saving technologies and equipment, and producers and consumers who would potentially benefit from them have no funding with which to buy them. It is very difficult to access loans for innovative projects. Такому положению дел способствуют отсутствие надлежащей информационной базы, рынка энергосберегающей техники и технологий, финансовых средств у потенциальных производителей и потребителей продукции, значительные сложности в получении кредитов на инновационные разработки.
However, budgetary constraints have precluded the availability of adequate supplies of essential drugs and equipment in public health facilities, while lower standards in living conditions have somewhat discouraged trained staff from working and staying in rural areas. Вместе с тем ввиду дефицита бюджетных средств в государственных медицинских учреждениях не хватает самых необходимых лекарств и оборудования, а квалифицированный персонал из-за тягот жизни в сельской местности не желает оставаться там работать.
Action to be taken: Deletion of the box for multi-temperature equipment from the ATP certificate as well as the corresponding footnote No. 4. Предлагаемое решение: Исключить графу, предназначенную для транспортных средств с разными температурными режимами, из свидетельства СПС, а также соответствующую сноску 4.
A number of ATP Contracting Parties have decided to draw up a multilateral agreement (as foreseen by Article 7 of the ATP) on the recognition of test procedures for multi-temperature equipment. Ряд Договаривающихся сторон СПС решили разработать многостороннее соглашение (как это предусмотрено статьей 7 СПС) о признании процедур испытания транспортных средств с разными температурными режимами.
Property, plant and equipment shall consist of tangible assets held for use in the activities of UN-Women or for administrative purposes and that are expected to be used over more than one financial period. Расходы на административную и оперативную поддержку означают расходы, возмещаемые в процессе административного обеспечения деятельности по программам, финансируемой за счет средств Структуры «ООН-женщины».
The following discussion outlines the Federal Government's compliance and enforcement system as it relates to safety and environmental requirements for wheeled vehicles, equipment and parts. Национальной администрации безопасности дорожного движения разрешено издавать стандарты FMVSS, в которых указываются требования в отношении эксплуатационных характеристик новых автотранспортных средств и предметов их оборудования.
The mode of operation of equipment using nuclear quadrupole resonance is based on registration of high-frequency electromagnetic radiation provoked by the action of an external magnetic field on explosive substances. Принцип действия технических средств на основе ядерного квадрупольного резонанса основан на регистрации высокочастотного электромагнитного излучения, возникающего при воздействии на ВВ внешнего магнитного поля.
Work was completed on the programme to provide the National Space Technology Operating and Test Centre in Evpatoria with antenna equipment for astrophysical research on very long baseline radiointerferometry technology. Развернуты работы по дооснащению антенных средств Национального центра испытаний и управления в Евпатории для проведения астрофизических исследований по технологии радиоинтерферометрии со сверхдлинной базой.
The warehouse, used as the divisional headquarters of the 88th Division prior to this battle, was stocked with food, first aid equipment, shells and ammunition. Так как в здании с начала Шанхайского сражения размещалась штаб-квартира 88-й дивизии, то там было полно продовольствия, боеприпасов и средств первой помощи.
As the worker fell, his legs got caught under some nuclear waste drums, and the water splashed onto the others, who also did not have radiation protection equipment. Во время падения ему придавило ноги чехлами с ОЯТ, а брызги воды попали на других ликвидаторов, которые также не имели средств радиационной защиты.
I would add that in situations involving crowds of civilians, we must consider making it our policy always to give pride of place to the use of non-lethal anti-riot equipment. Я хотел бы добавить, что в ситуациях, в которые вовлекаются толпы гражданского населения, мы должны считать нашей политикой применение несмертельных средств для разгона демонстраций.
Acquisition of communications equipment. 6000 14. Provisions are made for various communications spare parts and supplies required through the end of the mandate period. Ассигнования по данной статье предназначены для приобретения до истечения нынешнего мандатного периода запасных частей и расходных материалов для средств связи.
Article 1 of the ordinance specifies that the "supply, sale, transit as well as brokering of items of military equipment of any kind" intended for the Sudan [...] are prohibited. В статье 1 Постановления предусмотрено, что запрещаются «поставка, продажа и транзит в Судан любых средств военного назначения, а также оказание посреднических услуг в этих целях».
The savings were offset in part by additional expenditure pertaining to the acquisition of equipment, procurement action in respect of which was not completed in the previous period owing to long procurement lead times. Часть сэкономленных средств пошла на покрытие дополнительных расходов, связанных с приобретением оборудования, которое не было завершено в предыдущий период по причине затянутости процедуры закупок.
The need to import pesticides, fumigation equipment and medical entomology resources from distant markets, due to the ban on access to the United States market, had an impact in terms of product prices, transportation, and delivery times. Закупка на рынках удаленных стран ядохимикатов, фумигационного оборудования и средств медицинской энтомологии, вызванная отсутствием доступа к рынку Соединенных Штатов, повысила расходы, потребовала дополнительных перевозок и увеличила сроки доставки продукции.