In the case of multi-compartment, multi-temperature equipment, each compartment is classified as mono-temperature equipment. |
В случае многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами каждая камера классифицируется в качестве транспортного средства с одним температурным режимом. |
Non-recurrent provision of $13,200 is made under workshop equipment for procurement of tools and minor equipment for vehicle maintenance. |
Единовременные ассигнования в размере 13200 долл. США предусматриваются по статье «Авторемонтное оборудование» для закупки инструментов и несложного оборудования для ремонта автотранспортных средств. |
Over-expenditures under office furniture and equipment, data-processing equipment and petrol tank plus metering equipment were due to the higher-than-anticipated requirements for these items. |
Перерасход средств по подразделам "Конторская мебель", "Оргтехника", "Аппаратура обработки данных" и "Топливные емкости с оборудованием дозировки" обусловлен тем, что потребности по этим подразделам превысили предусмотренные показатели. |
In addition, it acquires, leases, manages, maintains and operates a fleet of specialized equipment, including heavy construction equipment, material handling equipment and aircraft ground equipment such as tugs and de-icers. |
Кроме того, Секция отвечает за приобретение, аренду, управление, материально-технический ремонт и эксплуатацию парка специальных автотранспортных средств, включая тяжелую строительную технику, погрузочно-разгрузочное оборудование и наземную технику для обслуживания самолетов, включая тягачи и противообледенительные устройства. |
The new marking of multi-temperature equipment will be easily implemented by equipment manufacturers. |
Новое опознавательное обозначение для транспортных средств с разными температурными режимами можно легко реализовать на практике на уровне изготовителей транспортных средств. |
Proper inspection can prevent equipment overpayments to troop-contributing countries and ensure that equipment is properly accounted for and returned to asset managers, resulting in significant savings. |
Надлежащее проведение проверок способно предотвращать переплату средств по линии возмещения связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов странам, предоставляющим войска, и обеспечивать надлежащий учет имущества и его возвращения распорядителям активами, приводя к значительной экономии средств. |
Savings under workshop equipment ($404,900) resulted from fewer purchases of automotive tools and equipment for workshops in the five zones than originally foreseen. |
Экономия средств по статье "Авторемонтное оборудование" (404900 долл. США) получена в результате того, что инструментов и оборудования для авторемонтных мастерских было закуплено меньше, чем предусматривалось первоначально. |
Estimated overexpenditures for 2006-2007 are mainly the result of increased equipment purchases to replace damaged IT equipment, partially offset by reduced requirements for IT services and maintenance costs. |
Предполагаемый перерасход средств за 2006 - 2007 годы является в основном результатом дополнительных расходов в связи с увеличением закупок информационно-технического оборудования для замены поврежденного, которые были частично компенсированы сокращением потребностей в информационно-технических услугах и снижением расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт. |
Such equipment could be serviceable surplus equipment held in storage, rather than discarded, equipment donated by domestic organizations interested in contributing to mine-clearance efforts or standard Government-owned equipment. |
Такие средства могли бы выделяться из хранящихся на складах сверхнормативных запасов, а не за счет списания бывшего в употреблении имущества, из средств, предоставленных на безвозмездной основе национальными организациями, изъявившими желание внести свой вклад в деятельность по разминированию, или из запасов госимущества. |
The additional requirements are attributable to higher reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment for observation equipment and nuclear, biological and chemical protection equipment. |
Дополнительные потребности связаны с ростом возмещения правительствам, предоставившим войска, в связи с использованием на основе самообеспечения оборудования для наблюдения и средств ядерной, биологической и химической защиты. |
Provision is made in the cost estimates for the acquisition of various tools and workshop equipment needed to carry out repairs on an assortment of office and engineering equipment and for fire and safety equipment. |
В смете предусмотрено приобретение различных инструментов и оборудования для мастерских, необходимых для ремонта разнообразного конторского и инженерного имущества, противопожарных средств и средств обеспечения безопасности. |
Using multi-compartment equipment as single compartment equipment has to be possible without calculations and checks. |
Эксплуатация многокамерных транспортных средств в качестве однокамерных транспортных средств должна допускаться без расчетов и проверок. |
They also prepared a methodology to dimension the multi-temperature equipment and a model of the ATP certificate for this equipment. |
Они также подготовили методику расчета параметров транспортных средств с разными температурными режимами и образец свидетельства СПС для этих транспортных средств. |
Increased requirements under workshop equipment ($183,000) was attributable to losses of vehicle maintenance equipment, including lifts for vehicle repairs/inspection during the July 1993 hostilities. |
Увеличение потребностей по статье "Оборудование авторемонтной мастерской" (183000 долл. США) объясняется потерей оборудования для обслуживания автотранспортных средств, включая подъемники для ремонта/инспекций транспортных средств, во время военных действий в июле 1993 года. |
If the K coefficient is equal to or less than 0.70 W.m-2.K-1, the equipment may be approved for a maximum period of six years in the category of normally insulated equipment. |
Если коэффициент К равен 0,70 Вт/м-2.К-1, то транспортное средство может быть допущено на период максимальной продолжительностью шесть лет в рамках категории изотермических транспортных средств с нормальной изоляцией. |
These included the physical verification of plant and equipment and expendable property, valuation scenarios for plant and equipment and impairment of strategic deployment stocks. |
Сюда также относится физическая проверка сооружений и оборудования, а также расходуемого имущества, сценарии оценки сооружений и оборудования и обесценение стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
UNSOA provided for the operation and maintenance of 844 United Nations-owned vehicles and supported maintenance capability for 425 items of partner-owned equipment, which is equipment owned by Member States given to AMISOM to carry out its military exercises in Somalia. |
ЮНСОА обеспечивало эксплуатацию и техническое обслуживание 844 принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств и оказывало партнерам поддержку с техническим обслуживанием 425 единиц принадлежащего им оборудования, которое представляет собой принадлежащее государствам-членам оборудование, предоставляемое АМИСОМ для выполнения им своих военных задач в Сомали. |
The increase of $54,400 in non-post resources is due to additional requirements for consultants, travel of staff, maintenance of office automation equipment, supplies and materials and replacement of office furniture and equipment. |
Увеличение потребностей в средствах для покрытия не связанных с должностями расходов на 54400 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в связи с оплатой услуг консультантов, поездками персонала, техническим обслуживанием средств автоматизации делопроизводства, закупкой принадлежностей и материалов и заменой конторской мебели и оборудования. |
As a consequence, additional workshop and test equipment was required for the maintenance of the used equipment, resulting in overexpenditure under this line item. |
Вследствие этого для ремонта и наладки переданного бывшего в употреблении оборудования потребовались дополнительные инструменты и контрольно-измерительная аппаратура, в результате чего по данной статье был допущен перерасход средств. |
The separate amounts for the acquisition of data-processing equipment and software added up to the total amount indicated for furniture and equipment. |
Отдельные суммы на приобретение аппаратных средств и программного обеспечения для обработки данных выделяются в дополнение к общей сумме, указанной по статье "Мебель и оборудование". |
Measures to promote the rational use of fuel in transport essentially involve State support for upgrading transport equipment, especially aircraft, buses and trucks, accelerated write-off of obsolescent equipment and replacement with more up-to-date models. |
Меры по содействию рациональному использованию топлива на транспорте заключаются, в основном, в государственной поддержке обновления технических средств транспорта, особенно самолетов, автобусов и грузовых автомобилей, ускоренного списания техники, выработавшей нормативный ресурс, и замены ее более прогрессивными типами. |
Medical personnel often receive limited instructions on the use of personal protective equipment, and are not aware of safety emergency procedures for dealing with spillages (for example, when mercury-containing equipment breaks) and accidents. |
Медицинский персонал зачастую слабо инструктирован по поводу использования средств индивидуальной защиты и не осведомлен о чрезвычайной технике безопасности на случай утечки опасных веществ (например, при поломках оборудования с ртутным заполнением) и аварий. |
According to the strategic deployment stocks accounting guidelines of July 2006, the replenishment of equipment will take place only after the equipment has been shipped and shipping documents are available. |
Согласно руководящим принципам учета стратегических запасов материальных средств для развертывания, принятым в июле 2006 года, пополнение оборудования производится лишь после того, как это оборудование было отгружено и оформлены отгрузочные документы. |
The purchase of new equipment was minimized, resulting in savings under office ($6,400) and data-processing ($49,000) equipment. |
Приобретение новой аппаратуры было сведено к минимуму, в результате чего была достигнута экономия средств по статьям "Оргтехника" (6400 долл. США) и "Аппаратура обработки данных" (49000 долл. США). |
Since 1990 we have been distributing working clothes, safety equipment and fire protecting equipment. |
С 1990 года мы занимаемся продажей спецодежды, средств индивидуальной безопасности и средств пожарной безопасности. |