Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
Reduced requirements are due to the non-acquisition of public information equipment and the deferral of related public information services to cover the projected shortfall in operational costs Сокращение расходов объясняется неприобретением оборудования для средств общественной информации и изменением сроков оказания соответствующих услуг по линии общественной информации с целью покрытия предполагаемого дефицита по статье оперативных расходов
(e) Reduced requirements of $1.2 million under section 33, Safety and security, reflect lower expenditures for equipment in some duty stations due to reprioritization of funds for other purposes due to prevailing security conditions. ё) уменьшение потребностей на 1,2 млн. долл. США по разделу 33 «Охрана и безопасность», обусловленное расходованием меньшего объема средств на оборудование в некоторых местах службы вследствие их перераспределения на другие, более приоритетные цели в свете сложившейся обстановки в плане безопасности.
The unutilized balance under this heading is attributed to lower requirements for information technology spare parts and supplies, the acquisition of information technology equipment and lower costs for licences, fees and rental of software. Образование неизрасходованного остатка средств по этому разделу объясняется сокращением расходов на запасные части и принадлежности для информационной техники и на саму такую технику, а также сокращением расходов в связи с лицензиями и платой за использование программного обеспечения и его арендой.
Due to the high-level nature of the conference and the anticipated large number of delegates and members of the press, security services during the conference would need to be strengthened in terms of both personnel and equipment. Учитывая высокий уровень конференции и прогнозируемое большое число делегатов и представителей прессы во время ее проведения, будут приниматься повышенные меры безопасности, в связи с чем потребуется большое число сотрудников служб безопасности и большое количество единиц технических средств.
(c) Rental of specialized vehicles and heavy equipment for engineering use, such as front-end loaders, heavy-duty cranes and excavators, to be used in construction projects and regular maintenance work ($29,300); с) расходы на аренду специализированных автотранспортных средств и тяжелого оборудования для использования в инженерно-технических целях, таких как фронтальный одноковшовый погрузчик, кран большой грузоподъемности и экскаватор, которые будут использоваться для целей строительных работ и текущего обслуживания (29300 долл. США);
Emphasize further that establishing energy efficiency standards and labels are cost-effective and proven methods to increase energy efficiency of electrical appliances and equipment, and buildings, industrial machinery and motor vehicles. подчеркиваем далее, что установление стандартов и маркировочных знаков энергетической эффективности - это рентабельные и апробированные методы повышения энергетической эффективности электроприборов и оборудования, зданий, промышленного оборудования и транспортных средств;
The level of PPE required will depend on the level of potential risk to which the employee is exposed and the type of equipment with which the employee works: Уровень требуемых средств индивидуальной защиты будет зависеть от степени потенциального риска, которому подвергается работник, и вида оборудования, с которым он работает:
The Government urgently needs funds to complete the basic training programme for new recruits, to conduct specialized management and thematic police training programmes and to provide vehicles, communications equipment and accommodation allowances to sustain the deployment of the Liberian National Police in the interior of the country. Правительство остро нуждается в средствах для завершения программы базовой подготовки новобранцев, проведения специальных программ по вопросам управления и тематических программ подготовки сотрудников полиции и предоставления автотранспортных средств, оборудования связи и пособий на расквартирование в целях развертывания подразделений Либерийской национальной полиции во внутренних районах страны.
This global management of key inventory items will ensure the availability of key equipment in support of missions throughout their life cycles and ensure that the Department of Field Support inventories at the Base are managed in the best possible manner. За счет такого управления глобальными запасами основных категорий материальных средств будет обеспечиваться наличие основных видов имущества для поддержки миссий на протяжении всего цикла их существования и максимально эффективное управление товарно-материальными запасами Департамента полевой поддержки, хранящимися на Базе.
The shortfall in the peacekeeping accounts was also a matter of concern, since it led to a failure to reimburse countries, mainly from the developing world, that contributed troops and equipment for peacekeeping. Нехватка средств на счетах операций по поддержанию мира также вызывает озабоченность, поскольку не позволяет возместить странам, главным образом из развивающегося мира, которые предоставляли войска для операций по поддержанию мира, расходы, связанные с контингентами и принадлежащим им имуществом.
Adopt measures for the gradual reduction of forces and equipment involved in such exercises; reduce live-fire activities with long-range weapons systems that could hit unintended targets at sea, on land or in the air. принимать меры для поэтапного сокращения сил и средств, задействуемых в таких учениях, сокращения числа боевых стрельб с применением вооружений большой дальности, которые способны поразить непреднамеренные цели в море, на суше или в воздухе;
(e) swept hold : hold from which cargo has been removed by such cleaning equipment as manual or mechanical sweepers, without using suction or washing devices, and in which only cargo residues remain ; ё) "выметенный трюм": трюм, освобожденный от груза с использованием таких средств очистки, как ручные или механические метлы, но без использования всасывающих или моющих устройств, и в котором присутствуют лишь остатки груза;
The Committee notes that non-recurrent costs relate mainly to start-up of the Mission, including the acquisition of prefabricated facilities, construction services, the acquisition of vehicles and the acquisition of communications and information technology equipment. Комитет отмечает, что единовременные расходы могут объясняться расходами Миссии на начальном этапе, включая приобретение помещений из сборных конструкций, строительных услуг, приобретение автотранспортных средств и информационно-технического оборудования.
Enhancement of the safe driving training and testing programme for all types of light and heavy vehicles (including material-handling equipment) to improve skills across the Mission, thereby enhancing the safety and security of staff and assets Расширение программы обучения методам безопасного управления автотранспортными средствами и экзаменовки водителей всех видов легких и тяжелых автотранспортных средств (включая погрузочно-разгрузочное оборудование) для совершенствования навыков всех сотрудников Миссии, с тем чтобы повысить безопасность сотрудников и сохранность имущества
The Southern Sudan Anti-Corruption Commission was established in 8 Southern States and experienced significant constraints in its capacity to deliver its mandated activities, including lack of operational funds, office space, equipment, vehicles and qualified personnel, and the will to pursue corruption issues Комиссия по борьбе с коррупцией в Южном Судане была создана в 8 южных штатах и столкнулась с существенными трудностями в деле выполнения предусмотренных ее мандатами мероприятий, в частности нехваткой оперативных средств, канцелярских помещений, оборудования, автомашин и квалифицированных сотрудников, а также с нежеланием бороться с коррупцией
Work on strengthening preparedness capacities through the creation of structures and utilization of equipment and through international and regional early warning systems to support the use of military and civil defence assets and improve their response to natural disasters; работа над повышением степени потенциальной готовности посредством создания структур и использования соответствующих механизмов, а также через посредство международных и региональных систем раннего предупреждения в целях содействия использованию военных ресурсов и средств гражданской обороны и повышения степени эффективности их реагирования на стихийные бедствия;
Invites the Basel Convention regional and coordinating centres to participate in the implementation of pilot projects on the collection and management of used computing equipment by informal sectors in developing countries and countries with economies in transition, subject to the availability of funding; предлагает региональным и координационным центрам Базельской конвенции участвовать в реализации экспериментальных проектов по сбору и регулированию использованного компьютерного оборудования в неформальных секторах в развивающихся странах и странах с переходной экономикой при условии наличия финансовых средств;
1,626 light passenger vehicles (excluding 294 pending write-off) and 950 other vehicles and associated equipment (excluding 80 pending write-off) 1626 легковых автомобилей (за исключением 294 автомобилей, подлежащих списанию) и 950 других автотранспортных средств и единиц сопутствующего оборудования (за исключением 80 единиц, подлежащих списанию)
The implementation in more counties than originally planned was made possible by the conduct of training sessions by region and the fact that funding for the procurement of record-keeping equipment from the Justice and Security Trust Fund was made available earlier than expected Система была внедрена в большем количестве графств, чем первоначально планировалось, благодаря проведению учебных курсов в регионах, а также получению от Целевого фонда финансирования секторов правосудия и безопасности ранее, чем ожидалось, финансовых средств на цели закупки оборудования для ведения делопроизводства
(b) Remind private actors selling arms and related materiel, including sports shooting equipment, that the export to Libya of such items falls under the arms embargo, even if no export license is required under national laws; Ь) напомнить частным субъектам, занимающимся продажей оружия и связанных с ним материальных средств, включая спортивное стрелковое оборудование, что экспорт такого рода предметов в Ливию подпадает под эмбарго на поставки оружия, даже если в соответствии с национальным законодательством не требуется никакой экспортной лицензии;
Noting that United Nations Police Components face a range of challenges, including a need for specialized skills and equipment and to ensure a unified policing approach, given the various policing models across police-contributing countries, отмечая, что перед полицейскими компонентами Организации Объединенных Наций стоит целый ряд задач, требующих, в частности, наличия специальных навыков и технических средств и обеспечения единого подхода к полицейской деятельности с учетом того, что страны, предоставляющие полицейские контингенты, используют различные модели полицейской деятельности,
DESIRING to harmonise technical requirements while ensuring high levels of safety, environmental protection, energy efficiency and anti-theft performance of wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles, ЖЕЛАЯ согласовать технические требования, обеспечивая высокие уровни рабочих характеристик колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, в области безопасности, охраны окружающей среды, эффективности использования энергии и защиты от угона,
Support to the President's International Award (PIA) for the completion of classroom structures and procurement of tools and equipment for the various workshops with view to improving the intake of students and quality of training for employability; оказана поддержка в рамках Программы президентских международных премий в целях завершения строительства классных помещений и выделения средств и оборудования для различных практикумов в целях совершенствования набора учащихся и повышения качества подготовки и расширения возможностей для занятости;
(b) Undertake concrete measures to provide HIV/AIDS testing for expectant mothers with the objective of preventing mother-to-child transmission of HIV/AIDs and ensure adequate equipment, hygiene materials and procedures in hospitals to prevent the transmission of HIV/AIDS; and, Ь) принять конкретные меры по тестированию на ВИЧ/СПИД беременных женщин с целью предотвратить передачу ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и обеспечить наличие в больницах оборудования, гигиенических средств и процедур, необходимых для профилактики передачи ВИЧ/СПИДом; и
Ensuring organizational and operational coordination with the security bodies in carrying out their functions with respect to international police cooperation, public security, information and investigation, criminal investigation department, infrastructure and equipment. обеспечение систематизированной и оперативной координации деятельности органов безопасности по выполнению их функций в области международного сотрудничества полицейских органов, обеспечения безопасности граждан, сбора информации и проведения расследований, а также в отношении судебной полиции, инфраструктуры и материальных средств.