Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
The Eritrean forces seized a number of vehicles and pieces of equipment. Эритрейские силы захватили большое количество автотранспортных средств и техники.
In particular, helicopter transportation and, at the county level, vehicles and communications equipment, are lacking. В частности, ощущается нехватка транспортных вертолетов и - на уровне графств - автотранспортных средств и аппаратуры связи.
More money was squandered on the purchase of military equipment under the Kim Yong Sam regime. Еще больше средств было потрачено на закупки военной техники режимом Ким Ён Сама.
Funds have been requested in the proposed 1998-1999 budget to replace obsolete equipment, pending approval by the General Assembly. В предлагаемом бюджете на 1998-1999 годы содержится просьба о выделении средств для замены устаревшего оборудования, которая должна быть утверждена Генеральной Ассамблеей.
They are young and inexperienced, however, and lack proper infrastructure and equipment. Однако они молоды и неопытны и работают в условиях неразвитой инфраструктуры и нехватки технических средств.
The quality of the military equipment and communications seized from them provides ample proof of this fact. Достаточным подтверждением тому служит качество захваченных у них военной техники и средств связи.
These resources have been used to provide vehicles, communications and other equipment and to renovate over 25 police stations throughout Haiti. Эти ресурсы были использованы для обеспечения автотранспортных средств, аппаратуры связи и другого оборудования и для ремонта 25 полицейских участков на всей территории Гаити.
The destruction of the initially declared proscribed missile production tools, equipment and some facilities was carried out by April 1992. Уничтожение указанных в первых заявлениях запрещенных средств производства ракетного оружия, оборудования и некоторых объектов было произведено в апреле 1992 года.
It also assists Governments in the development of training curricula and by providing training equipment. Она также оказывает помощь правительствам в разработке учебных планов и помогает в приобретении технических средств для учебной деятельности.
This support could take the form of the provision of software, equipment and training. Такая поддержка может принимать форму предоставления средств программного обеспечения, оборудования и профессиональной подготовки.
The News and Media Division is phasing in the acquisition of digital broadcasting equipment over the current and next three bienniums. Отдел новостей и средств массовой информации планирует поэтапную закупку оборудования для цифрового телевещания в течение текущего и следующих трех двухгодичных периодов.
Individual farms have problems securing the requisite equipment and vehicles. Фермерские хозяйства имеют проблемы с обеспечением необходимых технических средств и транспорта.
We call for international assistance to secure the materiel, equipment, technology and financial resources necessary for mine clearance in the mine affected countries. Мы призываем к предоставлению международной помощи по обеспечению материальных ресурсов, оборудования, технологии и финансовых средств, необходимых для осуществления разминирования в странах, затронутых минной проблемой.
Appropriate equipment is being purchased and technical facilities are being upgraded to ensure that United Nations Television can function fully in this new technological environment. В настоящее время ведется закупка соответствующего оборудования и модернизация технических средств, с тем чтобы обеспечить Службе телевещания Организации Объединенных Наций возможность эффективно работать в этих новых технических условиях.
These included using personnel recruited under project funds to perform regular office functions and purchasing equipment used by office staff. В частности, работники, набранные за счет проектных средств, использовались для выполнения обычных функций персонала отделения и закупок оборудования, используемого служащими отделений.
Moreover, we urge host Governments to help humanitarian personnel use their communications equipment and to exchange information data without bureaucratic restrictions. Кроме того, мы призываем принимающие правительства оказывать содействие гуманитарному персоналу в области использования имеющихся средств связи и обмена информацией без каких-либо бюрократических ограничений.
The value of vaccines and safe injection equipment supplied through UNICEF exceeds $100 million annually. Стоимость вакцин и безопасных инъекционных средств, поставляемых через ЮНИСЕФ, ежегодно превышает 100 млн. долл. США.
Shortages of communications equipment, ground transport, fixed-wing aircraft, aviation fuel and medical capabilities continue to constrain its activities on the ground. Нехватка средств связи, наземного транспорта, самолетов, авиационного топлива и медицинского потенциала по-прежнему ограничивает его деятельность на месте.
The Committee has developed guidelines for minimum telecommunications equipment and procedures for the safety and security of staff in the field. Комитет разработал руководящие принципы в отношении минимально необходимых телекоммуникационных средств и процедур для обеспечения безопасности и защиты персонала на местах.
A significant amount of equipment was transferred or sold to other missions, United Nations agencies or commercial entities. Значительное количество технических средств было передано или продано другим миссиям, учреждениям Организации Объединенных Наций или коммерческим предприятиям.
In addition, part of the requirements would be used to replace worn/damaged equipment. Кроме того, часть испрашиваемых средств будет использоваться для замены изношенного/поврежденного оборудования.
The resources also reflect charges related to the maintenance of the pouch and mail equipment. Объем ресурсов также отражает изменения, связанные с обслуживанием технических средств для доставки дипломатической почты и обычной почты.
This involves the construction and renovation of health facilities and the supply of reproductive equipment, contraceptives and drugs. Это включает строительство и реконструкцию медицинских учреждений и поставку оборудования, необходимого для охраны репродуктивного здоровья, контрацептивов и лекарственных средств.
Similar classification problems exist in the case of motor vehicles and other types of equipment. Аналогичные проблемы классификации касаются также автотранспортных средств и других видов оборудования.
It consists of insufficient funds, healthy food, and medical equipment and medicines. Это обусловлено нехваткой средств, здоровой пищи, медицинского оборудования и лекарств.