| The procedures for asset and equipment maintenance were also improved. | Кроме того, удалось добиться совершенствования процедур обслуживания технических средств и оборудования. |
| The United States also provides direct logistical support in terms of strategic airlift, equipment and communications. | Соединенные Штаты также оказывают непосредственную материально-техническую поддержку в плане стратегических перевозок, предоставления оборудования и средств связи. |
| Reduced traffic impedes the financial viability of highly capital intensive airport infrastructure, equipment and vehicles. | Сокращение объема перевозок подрывает финансовую жизнеспособность чрезвычайно капиталоемких транспортных средств, оборудования и инфраструктуры аэропортов. |
| All Liberian security agencies have limited capacity and require sustained international support through funding, training and provision of equipment to improve their effectiveness. | Все ведомства безопасности Либерии обладают ограниченным потенциалом и требуют последовательной международной поддержки в виде финансовых средств, обучения и оснащения, чтобы можно было повысить их эффективность. |
| Given the expected pattern of usage of property, plant and equipment, there are no residual values following full depreciation. | С учетом ожидаемого использования основных средств после полной амортизации основные средства не имеют остаточной стоимости. |
| The increase results from recognition of receivables and property, plant and equipment. | Это увеличение произошло в результате признания суммы дебиторской задолженности и основных средств. |
| IPSAS adjustment for property, plant and equipment | Корректировка величины основных средств в связи с переходом на МСУГС |
| For property, plant and equipment, UNCDF reviews for impairment during the biannual physical verification process. | ФКРООН проводит анализ на предмет обесценения основных средств в ходе осуществляемой два раза в год инвентаризации. |
| Depreciation on other items of property and equipment is calculated using the straight-line method over the estimated useful lives. | Амортизация других основных средств рассчитывается на основе линейного метода с учетом прогнозируемого срока полезного использования. |
| Property and equipment and intangible assets are reviewed for impairment at each reporting date. | Анализ обесценения основных средств и нематериальных активов проводится на каждую отчетную дату. |
| Impairment reviews are undertaken for all property, plant and equipment at least annually and before each reporting date. | Оценка величины обесценения любых основных средств производиться не реже одного раза в год и перед каждой отчетной датой. |
| Property, plant and equipment in existence and in use as at 1 January 2012 and satisfying specified conversion criteria were capitalized. | Стоимость основных средств в наличии и в эксплуатации по состоянию на 1 января 2012 года, удовлетворяющих заданным критериям реклассификации, была капитализирована. |
| The Administration is expediting the valuation of property, plant and equipment (including completed self-constructed assets), and inventory. | Администрация ускоряет проведение оценки стоимости основных средств (включая активы, полностью созданные собственными силами) и запасов. |
| These clearly have a higher metal content and are easier to detect using commonly available technical mine clearing equipment. | Такие мины, естественно, имеют более высокое содержание металла, и их легче обнаружить при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин. |
| United States of America consumers can also take advantage of tax credits for the purchase of certain advanced technology vehicles and charging equipment. | Потребители их Соединенных Штатов Америки могут также получать налоговые льготы при покупке некоторых транспортных средств и видов оборудования для подзарядки, при разработке которых использованы передовые технологии. |
| The proposed reduction would require an extension in the product life cycle of vehicles and various furniture items and equipment. | В связи с предлагаемым сокращением расходов необходимо будет продлить сроки эксплуатации транспортных средств и различных предметов мебели и оборудования. |
| Efforts in UNMIK include reduction of equipment requiring fuel, particularly vehicles, and improving supply lines and better warehouse management. | К числу мер, принимаемых МООНК с этой целью, следует отнести сокращение количества топливопотребляющих агрегатов, в частности автомобилей, улучшение путей подвоза материальных средств и повышение эффективности управления складскими запасами. |
| The higher requirements are partly offset by a reduction in vehicle acquisitions and related equipment owing to the extended utilization of the existing vehicle fleet. | Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и соответствующего имущества в связи с продлением срока эксплуатации имеющегося автопарка. |
| In this connection, the need to invest in human resources and in appropriate facilities and equipment was highlighted. | В связи с этим была подчеркнута необходимость инвестирования средств в развитие людских ресурсов и обеспечения надлежащими помещениями и оборудованием. |
| Transboundary drills often showed failures in systems and a lack of compatibility among the various means of communication, as well as equipment. | При трансграничных тренировках часто выявляются недостатки в системах и несовместимость различных средств связи, а также оборудования. |
| Medical equipment for more than 75 billion tenge was purchased solely with funding from the national budget. | Только за счет средств республиканского бюджета закуплено медицинское оборудование на общую сумму более 75 млрд. тенге. |
| A test method is required for equipment in service at 6 and 9 years for each type. | З. Необходим метод испытаний транспортных средств каждого типа, эксплуатируемых в течение 6 и 9 лет. |
| Clear procedures are needed for marking the equipment to make it easily identifiable from outside. | Необходимы четкие правила маркировки этих транспортных средств, с тем чтобы их можно было без труда идентифицировать снаружи. |
| The rationale in ATP is to test and approve equipment. | В основе СПС лежит принцип испытания и допущения транспортных средств. |
| This universal application would have the benefit of imposing identical construction and maintenance standards on the equipment used to transport foodstuffs. | Преимущество такого повсеместного распространения будет состоять в том, что это позволит ввести одинаковые правила изготовления и технического обслуживания транспортных средств, используемых для перевозки пищевых продуктов. |