The procedures for asset and equipment maintenance were also improved. |
Кроме того, удалось добиться совершенствования процедур обслуживания технических средств и оборудования. |
The United States also provides direct logistical support in terms of strategic airlift, equipment and communications. |
Соединенные Штаты также оказывают непосредственную материально-техническую поддержку в плане стратегических перевозок, предоставления оборудования и средств связи. |
Reduced traffic impedes the financial viability of highly capital intensive airport infrastructure, equipment and vehicles. |
Сокращение объема перевозок подрывает финансовую жизнеспособность чрезвычайно капиталоемких транспортных средств, оборудования и инфраструктуры аэропортов. |
All Liberian security agencies have limited capacity and require sustained international support through funding, training and provision of equipment to improve their effectiveness. |
Все ведомства безопасности Либерии обладают ограниченным потенциалом и требуют последовательной международной поддержки в виде финансовых средств, обучения и оснащения, чтобы можно было повысить их эффективность. |
Given the expected pattern of usage of property, plant and equipment, there are no residual values following full depreciation. |
С учетом ожидаемого использования основных средств после полной амортизации основные средства не имеют остаточной стоимости. |
The increase results from recognition of receivables and property, plant and equipment. |
Это увеличение произошло в результате признания суммы дебиторской задолженности и основных средств. |
IPSAS adjustment for property, plant and equipment |
Корректировка величины основных средств в связи с переходом на МСУГС |
For property, plant and equipment, UNCDF reviews for impairment during the biannual physical verification process. |
ФКРООН проводит анализ на предмет обесценения основных средств в ходе осуществляемой два раза в год инвентаризации. |
Depreciation on other items of property and equipment is calculated using the straight-line method over the estimated useful lives. |
Амортизация других основных средств рассчитывается на основе линейного метода с учетом прогнозируемого срока полезного использования. |
Property and equipment and intangible assets are reviewed for impairment at each reporting date. |
Анализ обесценения основных средств и нематериальных активов проводится на каждую отчетную дату. |
Impairment reviews are undertaken for all property, plant and equipment at least annually and before each reporting date. |
Оценка величины обесценения любых основных средств производиться не реже одного раза в год и перед каждой отчетной датой. |
Property, plant and equipment in existence and in use as at 1 January 2012 and satisfying specified conversion criteria were capitalized. |
Стоимость основных средств в наличии и в эксплуатации по состоянию на 1 января 2012 года, удовлетворяющих заданным критериям реклассификации, была капитализирована. |
The Administration is expediting the valuation of property, plant and equipment (including completed self-constructed assets), and inventory. |
Администрация ускоряет проведение оценки стоимости основных средств (включая активы, полностью созданные собственными силами) и запасов. |
These clearly have a higher metal content and are easier to detect using commonly available technical mine clearing equipment. |
Такие мины, естественно, имеют более высокое содержание металла, и их легче обнаружить при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин. |
United States of America consumers can also take advantage of tax credits for the purchase of certain advanced technology vehicles and charging equipment. |
Потребители их Соединенных Штатов Америки могут также получать налоговые льготы при покупке некоторых транспортных средств и видов оборудования для подзарядки, при разработке которых использованы передовые технологии. |
The proposed reduction would require an extension in the product life cycle of vehicles and various furniture items and equipment. |
В связи с предлагаемым сокращением расходов необходимо будет продлить сроки эксплуатации транспортных средств и различных предметов мебели и оборудования. |
Efforts in UNMIK include reduction of equipment requiring fuel, particularly vehicles, and improving supply lines and better warehouse management. |
К числу мер, принимаемых МООНК с этой целью, следует отнести сокращение количества топливопотребляющих агрегатов, в частности автомобилей, улучшение путей подвоза материальных средств и повышение эффективности управления складскими запасами. |
The higher requirements are partly offset by a reduction in vehicle acquisitions and related equipment owing to the extended utilization of the existing vehicle fleet. |
Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и соответствующего имущества в связи с продлением срока эксплуатации имеющегося автопарка. |
In this connection, the need to invest in human resources and in appropriate facilities and equipment was highlighted. |
В связи с этим была подчеркнута необходимость инвестирования средств в развитие людских ресурсов и обеспечения надлежащими помещениями и оборудованием. |
Transboundary drills often showed failures in systems and a lack of compatibility among the various means of communication, as well as equipment. |
При трансграничных тренировках часто выявляются недостатки в системах и несовместимость различных средств связи, а также оборудования. |
Medical equipment for more than 75 billion tenge was purchased solely with funding from the national budget. |
Только за счет средств республиканского бюджета закуплено медицинское оборудование на общую сумму более 75 млрд. тенге. |
A test method is required for equipment in service at 6 and 9 years for each type. |
З. Необходим метод испытаний транспортных средств каждого типа, эксплуатируемых в течение 6 и 9 лет. |
Clear procedures are needed for marking the equipment to make it easily identifiable from outside. |
Необходимы четкие правила маркировки этих транспортных средств, с тем чтобы их можно было без труда идентифицировать снаружи. |
The rationale in ATP is to test and approve equipment. |
В основе СПС лежит принцип испытания и допущения транспортных средств. |
This universal application would have the benefit of imposing identical construction and maintenance standards on the equipment used to transport foodstuffs. |
Преимущество такого повсеместного распространения будет состоять в том, что это позволит ввести одинаковые правила изготовления и технического обслуживания транспортных средств, используемых для перевозки пищевых продуктов. |