Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
In the past years, police investigations and forensic work have been hampered by a lack of facilities vehicles and equipment. За последние годы проведению полицейских расследований и судебно-медицинской экспертизы препятствовало отсутствие соответствующим образом оснащенных автотранспортных средств и другого оборудования.
Guidelines on the replacement of information technology equipment would be made available in informal consultations. Информация о руководящих принципах в отношении замены технических средств для информационного обеспечения будет представлена в ходе неофициальных консультаций.
In the case of new equipment, the above temperature difference shall be increased by 35 per cent.". Для новых транспортных средств вышеуказанная разница температур увеличивается на 35%".
Additional requirements pertained to telecommunications equipment, in particular very small aperture terminals, and vehicles. Дополнительные требования были введены в отношении телекоммуникационного оборудования, в частности в отношении терминалов с очень малой апертурой и автотранспортных средств.
The site was not operational after 1988 and contained no biological equipment or capabilities. После 1998 года этот объект не функционировал и на нем не было никакого биологического оборудования или средств.
The report notes that the absence of mechanized equipment, including helicopters, leads to civilians being required to porter. В докладе отмечается, что отсутствие транспортных средств, в том числе вертолетов, приводит к тому, что гражданские лица используются в качестве носильщиков.
The Panel therefore finds that the expenses incurred by the Claimant in purchasing the gas masks and safety equipment are, in principle, compensable. Поэтому Группа заключает, что расходы, понесенные заявителем на приобретение противогазов и средств защиты, в принципе подлежат компенсации55.
As described above, some Governments have come forward with useful offers of troops and equipment, which I deeply appreciate. Как отмечено выше, ряд правительств выступили с конструктивными предложениями о предоставлении сил и средств, за что я им очень признателен.
The efficiency of the thermal appliances of equipment shall be determined by the methods described in paragraphs 32 to 47 of this appendix. Определение эффективности термического оборудования транспортных средств производится в соответствии с методами, описанными в пунктах 3247 настоящего добавления.
UNAMSIL continues to provide assistance with the movement of materiel and equipment for this vital activity. МООНСЛ продолжает оказывать помощь по перевозке материальных средств и техники для этой жизненно важной деятельности.
Lower actual prices with respect to the acquisition of communications equipment resulted in underutilization of the budget. Экономия бюджетных средств была обусловлена более низкими фактическими ценами приобретения аппаратуры связи.
Many children had been forced to leave school during the 2001/02 school year from lack of funds and equipment. Многим детям пришлось оставить школу в течение 2001/02 учебного года из-за отсутствия финансовых средств и оборудования.
The Secretariat should also focus on reaching agreement with Member States on the provision of specialized equipment, materiel and services. Секретариату следует также обратить особое внимание на достижение согласия с государствами-членами относительно обеспечения специализированного оборудования, материальных средств и услуг.
The variance is due mainly to the acquisition of fewer vehicles and equipment. Разница обусловлена главным образом приобретением меньшего количества автотранспортных средств и оборудования.
This situation is due to the lack of funds for the repair of buildings and purchase of furniture and equipment. Это связано с нехваткой средств на ремонт строений, закупку мебели и оборудования.
Regional cooperation in the implementation of ICT pilot programmes and purchase arrangements for ICT equipment should be encouraged, strengthened and supported. Региональное сотрудничество в деле осуществления экспериментальных программ ИКТ и соглашений о закупке аппаратных средств следует поощрять, укреплять и поддерживать.
Disruptive sound equipment was installed in front of the Embassy. Движение официальных транспортных средств бразильского посольства ограничено.
820 vehicles, trucks and engineering equipment Обслуживание 820 автотранспортных средств, грузовых автомобилей и единиц строительной техники
Substantial under-expenditure under this heading resulted from delays in the identification of Governments and/or commercial contractors whose equipment met the specific technical requirements of the mission. Наличие значительного остатка неизрасходованных средств по данному разделу объясняется задержками с определением правительств и/или коммерческих подрядчиков, оборудование которых отвечало бы конкретным техническим требованиям миссии.
Without these funds, essential equipment cannot be provided and salaries cannot be paid. Без этих средств невозможна закупка необходимого оборудования и выплата заработной платы.
These transitional provisions shall not, however, preclude the application of any stricter regulations enacted by certain States for equipment registered in their own territory. Однако настоящие временные положения не будут служить препятствием для применения более строгих правил, которые могут быть установлены в некоторых государствах для транспортных средств, зарегистрированных на их собственной территории.
However, iron ore production never resumed because of lack of investment funds to restore war-damaged equipment and facilities. Вместе с тем добыча железной руды так и не возобновилась из-за отсутствия инвестиционных средств для восстановления оборудования и объектов, поврежденных в результате войны.
The additional requirements relate to the additional requirement for shipment of communications equipment and vehicles. Дополнительные потребности по этому разделу связаны с дополнительными расходами на перевозку аппаратуры связи и автотранспортных средств.
For such vehicles, he suggested to consider the aftermarket equipment. Для таких транспортных средств он предложил рассмотреть возможность установки оборудования в качестве запчастей.
Argentina was therefore grateful for the ongoing consultations between the Secretariat and Member States on a strategic reserve of equipment. Поэтому Аргентина выражает признательность за текущий процесс консультаций между Секретариатом и государствами-членами по проблеме стратегического резерва материальных средств.