Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
It further believes that it has accounted for the majority of the materials, items and equipment associated with these past programmes. Она далее считает, что она составила отчетность по большинству видов материалов, средств и оборудования, которые связаны с этими осуществленными в прошлом программами.
Many of these upgrades have been undertaken by donations of equipment by supporting Governments. Во многих случаях обновление средств было достигнуто благодаря оборудованию, предоставленному правительствами стран, оказывающих поддержку.
In addition to being poorly trained, sometimes unwelcome and demoralized, IPSF lacks essential equipment, particularly communications and vehicles. Помимо слабой подготовки, неприятия подчас со стороны населения и деморализованного состояния, сотрудники ВСГБ не имеют необходимого оборудования, в частности средств связи и транспорта.
While some mine-clearing equipment has been procured by the Government, a great deal more is needed. Правительство предоставило некоторые средства разминирования, однако существует потребность в большем количестве дополнительных средств.
While considerable resources have been devoted to developing particularly lethal land-mines, little attention has been given to research and development of civilian de-mining equipment and techniques. И если на цели создания наземных мин исключительной убойной силы были израсходованы значительные ресурсы, то проблемам исследований и разработки технических средств и методов разминирования для гражданских целей уделялось мало внимания.
A variety of equipment is needed to support mine-action programmes. Для поддержки программ разминирования требуются разные виды материальных средств.
These pledges include the provision of expert personnel, equipment, services and facilities. Объявленные ими взносы включают предоставление специалистов, оборудования, услуг и других средств.
Purchases equipment, supplies and services, operates official vehicles, and handles property management; производит закупки оборудования, материалов и услуг, занимается эксплуатацией официальных автотранспортных средств и ведает вопросами содержания и обслуживания территории;
Other problems experienced are shortage of transport and equipment. Среди прочих проблем можно назвать нехватку транспортных средств и оборудования.
The cost estimates provided for the purchase of explosive ordnance device equipment and 10 mine detectors. Сметой расходов предусматривалась закупка средств для обезвреживания боеприпасов и 10 миноискателей.
It concluded that, at those sites, remote monitoring equipment could constitute an effective means of supplementary on-site inspections. Она пришла к тому выводу, что на этих объектах использование средств дистанционного наблюдения могло бы стать эффективным методом, дополняющим инспекционные проверки.
A major overhaul of the Mission's equipment will soon be necessary. В ближайшее время необходимо будет провести тщательный осмотр технических средств МООНРЗС.
However, resources requested for office automation equipment are not restricted to personal computers and LAN servers. Однако ресурсы, испрашиваемые для приобретения средств автоматизации делопроизводства, не предназначены лишь для закупки персональных компьютеров и серверов ЛВС.
For a long time, the Department was held back by limited technological means and equipment at its disposal. На протяжении длительного времени Департамент сдерживала ограниченность технологических средств и оборудования, находящихся в его распоряжении.
Specific requests were formulated for cold-chain equipment and training, vaccines, medical supplies and salt iodization. Были подготовлены конкретные запросы в отношении оборудования для холодильных цепей и подготовки кадров, поставки вакцин и средств медицинского назначения и иодизации соли.
Specific requests for vaccines, cold-chain equipment, medical supplies and essential drugs were formulated with relevant Ukrainian ministries. Во взаимодействии с соответствующими украинскими министерствами были подготовлены конкретные запросы в отношении поставки вакцин, оборудования для холодильных цепей, средств медицинского назначения и основных лекарственных препаратов.
Development of equipment and technology for filtering soot and environmentally noxious substances out of the exhaust gases from ships' power plants. Разработка технологии и технических средств по очистке выпускных газов судовых энергетических установок от сажи и экологически опасных веществ.
Sometimes Governments have subsidized the changes, by directly financing pollution control equipment or by using environmental protection funds to finance investments. Иногда правительства субсидируют меры, направленные на изменение положения дел, путем прямого финансирования в целях закупки оборудования для контроля за загрязнением или путем использования средств фондов окружающей среды для осуществления капиталовложений.
One way of effecting economies was to make greater use of government-seconded personnel, volunteers and voluntarily-contributed equipment. Одним из способов экономии средств является более широкое использование командируемого правительствами персонала, добровольцев и добровольно предоставляемого оборудования.
No provision has been made for the repatriation of vehicles and equipment on the closure of the mission at this point. Ассигнования на вывоз автотранспортных средств и оборудования по завершении работы Миссии в настоящее время не предусмотрены.
Allowance has been made in these estimates for the transfer from other missions of 132 vehicles and surplus equipment. Из указанной сметы были выделены ассигнования на перевод из других миссий 132 автотранспортных средств и лишнего оборудования.
contingent-owned vehicles, equipment and supplies from the средств, оборудования и снаряжения из района Миссии в пункты
Efforts to improve the productivity of staff are continuing through Agency-wide training programmes and the introduction of improved equipment and facilities. Постоянно предпринимаются усилия по повышению производительности труда сотрудников путем осуществления в рамках всего Агентства программ профессиональной подготовки и внедрения более совершенной техники и средств.
The costs of non-expendable equipment, furniture and motor vehicles should be charged to expenditure on purchase. Стоимость оборудования длительного пользования, мебели и автотранспортных средств должна проводиться по счету расходов на закупки.
Plans should therefore be made for the Secretariat to acquire a small central stock of equipment specifically dedicated to peace-keeping. Поэтому следует принять меры к тому, чтобы Секретариат располагал небольшим центральным резервом технических средств, специально приспособленных для целей поддержания мира.