Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
The Committee also encourages further efforts, where possible, to utilize vehicles and equipment no longer required in other field missions to reduce costs associated with procuring new materiel. Комитет также рекомендует, где это возможно, прилагать все усилия для использования автотранспортных средств и другого имущества, которое больше не требуется в других полевых миссиях, для сокращения расходов на закупку новых материальных средств.
The higher expenditure in October 2008 was attributable to obligations of additional funds to cover the acquisition of equipment, building renovations and the cost of utilities. Более высокие расходы в октябре 2008 года объясняются выделением дополнительных средств для приобретения оборудования, оплаты ремонта зданий и коммунальных услуг.
Savings were attributed to the delays in construction of Operation facilities, resulting in reduced requirements for new equipment, services and spare parts. Экономия средств была обусловлено задержками со строительством объектов Операции, что привело к сокращению потребностей в новом оборудовании, услугах и запасных частях.
The lower requirement was offset in part by an increased requirement for maintenance supplies, the acquisition of firefighting and safety and security equipment. Более низкие потребности частично компенсировались увеличением расходов на ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности и закупкой средств пожаротушения и охранного оборудования.
Only required when seeking wet lease reimbursement for special case vehicles or equipment requiring petrol, oil and lubricants. Этот показатель применяется только тогда, когда речь идет о компенсации расходов на аренду с обслуживанием специальных транспортных средств или имущества, требующих горюче-смазочных материалов.
According to the rules in force, vehicles powered by lithium batteries and lithium cells contained in equipment are not admitted to traffic. В действительности, согласно действующим правилам, не разрешается движение транспортных средств, работающих на литиевых батареях, и литиевых элементов, содержащихся в оборудовании.
The problem of reduced achievement in education is complicated by the demographic factor and the fact that the education sector as a whole has insufficient internal financial resources, materials and equipment. Проблема сокращения достижения в образовании усугубляется демографическим фактором, необеспеченностью внутренними финансовыми ресурсами и нехваткой материально-технических средств отрасли образования в целом.
This is partially due to the unavailability of suitable housing, vehicles and communications equipment needed to sustain the deployment of the police in the counties. Отчасти это объясняется отсутствием пригодных помещений, автотранспортных средств и оборудования связи, которые необходимы для развертывания полицейских подразделений в графствах.
The variance is attributable to the discontinuation in 2009/10 of the initial provisions made in the 2008/09 budget for the acquisition of IT equipment. Разница в объеме ресурсов обусловлена прекращением финансирования в 2009/10 году ассигнований, первоначально заложенных в бюджет 2008/09 года на приобретение информационно-технических средств.
The Group undertook to analyse these funds within the scope of its mandate to ascertain whether they have been utilized for the purchase of military equipment. В рамках своего мандата Группа взяла на себя задачу по проведению анализа движения этих средств в целях выяснения, не использовались ли они для закупки военного имущества.
2: Document on the availability of personal protective equipment (PPE) in Jamaica (reference). 2: Документ о наличии индивидуальных средств защиты (ИСЗ), имеющихся на Ямайке (для справки).
At the same time, the Group investigated all cases known to it of imports of security equipment and other relevant items. Вместе с тем Группа расследовала все известные ей случаи ввоза средств обеспечения безопасности и других соответствующих материальных средств.
b. Personal preventive health equipment and consumables (head mosquito net, repellent); Ь. личных средств и расходуемых материалов для защиты здоровья (противомоскитных сеток на головных уборах, репеллентов);
2.2 Amendment of the provisions concerning general and personal protection equipment 2.2 Поправки к положениям, касающимся средств индивидуальной и общей защиты
The lower compliance rate was due to lack of capacity to repair specialized security equipment in the Mission Более низкий уровень соблюдения объяснялся недостаточными возможностями по ремонту в Миссии специальных средств защиты
Most of the site's equipment, including arms, ammunition and vehicles as well as soldiers' personal belongings, was looted. Была разграблена значительная часть материальных средств опорного пункта, включая оружие, боеприпасы и автомобили, а также личного имущества военнослужащих.
(c) Procurement of information technology equipment and the provision of consultants in specific areas to assist the negotiating team. с) обеспечение закупки аппаратных средств для применения информационных технологий и предоставление консультантов в конкретных областях для оказания помощи переговорной группе.
Regarding priorities, the Comorian side expressed its pressing need for assistance to support the health sector, particularly in respect of medical items and equipment. Что касается первоочередности, то коморская сторона высказалась за необходимость принятия срочных мер по оказанию помощи в секторе здравоохранения, особенно в отношении медицинских средств и оборудования.
The project should go to scale by focusing on teacher qualifications; school infrastructures and equipment; mobilization of funds for transportation through income-generating activities; and establishing hygiene, health and environmental clubs. Охват этого проекта следует расширять, уделяя особое внимание квалификации учителей, вопросам, касающимся школьной инфраструктуры и оборудования, мобилизации средств для перевозки детей за счет деятельности, приносящей доход, а также созданию клубов по вопросам гигиены, здоровья и охраны окружающей среды.
(a) Requirement of rotating/replacing equipment and vehicles during the period of mission tenure; а) требование в отношении ротации/замены имущества и автотранспортных средств в период действия миссии;
Referring to reports regarding restrictions imposed on the media and confiscation of equipment, Greece asked to what extent law enforcement agencies have been educated on human rights practices. Ссылаясь на сообщения о введенных в отношении средств массовой информации ограничениях и случаях конфискации оборудования, Греция спросила, в какой степени сотрудники правоохранительных органов проходят подготовку по вопросам соблюдения прав человека на практике.
What are the needs in terms of staffing, training, equipment, technology and telecommunications facilities? Какие существуют потребности в отношении кадрового обеспечения, профессиональной подготовки, оборудования, технологий и телекоммуникационных средств?
Assist smallholders and farmers' organizations to adopt new technologies, expand agricultural land and the use of inputs and introduce appropriate machinery and equipment to raise productivity. Оказание мелким землевладельцам и организациям земледельцев помощи во внедрении новых технологий, увеличении площади сельскохозяйственных земель и использовании вводимых ресурсов и надлежащих технических средств и оборудования для повышения производительности труда.
The representative of Transfrigoroute International emphasized that carriers supported the proposal by Germany which would be the only means of excluding unreliable equipment from the market. Представитель "Трансфригорут интернэшнл" подчеркнул, что перевозчики поддерживают предложение Германии, которое явилось бы единственным средством недопущения на рынок ненадежных транспортных средств.
The representative of France supported this proposal and hoped that the ageing of the containers would be taken into account, as was the case for other ATP equipment. Представитель Франции поддержал это предложение, подчеркнув необходимость учитывать старение контейнеров, как этой делается в отношении других транспортных средств СПС.