| In addition, provision is required for acquisition and replacement of vehicles and various items of building maintenance equipment. | Кроме этого, данные ассигнования будут использованы для приобретения и замены транспортных средств и различных видов оборудования для содержания и обслуживания зданий. |
| weapons training and familiarity with theatre weapons, vehicles, and equipment; | стрелковая подготовка, изучение вооружений, транспортных средств и военной техники театра военных действий; |
| Provision is made for the transport of vehicles, spare parts and radio equipment transferred from UNTAC to UNMIH. | Сметой предусматривается выделение ассигнований на перевозку автотранспортных средств, запасных частей и радиоаппаратуры, передаваемых МООНГ из ЮНТАК. |
| The Commission continues to face many problems, including a lack of adequate staff, equipment and resources and of political support. | Перед Комиссией по-прежнему стоят многие проблемы, включая отсутствие необходимого штата, оборудования, средств и политической поддержки. |
| In some places, a revolving fund for school supplies and equipment was established as well. | В некоторых местах были также созданы фонды оборотных средств для закупки школьных принадлежностей и оборудования. |
| The Advisory Committee trusts that the purchase of this and other office furniture and equipment will be effected with due regard to economy. | Консультативный комитет надеется, что закупка этого и другого конторского оборудования и мебели будет осуществляться с должным учетом экономии средств. |
| I have proposed the setting-up of a reserve, revolving stock of equipment to be drawn on for ongoing operations. | Я предложил создать резервный оборотный фонд технических средств для их использования в проводимых операциях. |
| UNTAC surplus equipment was transferred to UNPROFOR, however, resulting in savings under this heading. | Тем не менее СООНО была передана лишняя аппаратура ЮНТАК, благодаря чему по этой статье была достигнута экономия средств. |
| Under the budget line item for transport of continent-owned equipment, savings are estimated at $9,500. | По бюджетной статье перевозки принадлежащего контингентам снаряжения экономия средств оценивается в 9500 долл. США. |
| The transfer of assets from other peace-keeping operations has resulted in savings in the procurement of equipment. | Перевод средств из других операций по поддержанию мира обеспечил экономию по статье закупок оборудования. |
| The combat use of aircraft, artillery, vessels and any military equipment and weapons shall be prohibited. | Запрещается какое-либо боевое применение авиации, артиллерии, плавучих средств, любой военной техники и оружия. |
| Overexpenditures for the purchase of equipment and vehicles must be halted. | Следует приостановить практику завышения расходов на закупку оборудования и транспортных средств. |
| Other UNICEF activities include hygiene education and distribution of equipment and disinfectant. | Другими видами деятельности ЮНИСЕФ являются санитарно-гигиеническое просвещение и распределение оборудования и дезинфицирующих средств. |
| The reduced requirements for 1996-1997 reflect the investment made in capital equipment during past bienniums. | Сокращенные потребности на 1996-1997 годы отражают вложение средств в закупку оборудования в течение предыдущего двухгодичного периода. |
| It is currently estimated that contributions in kind and transfers of accommodation equipment (tentage) will provide for 20,200 soldiers. | В настоящий момент предполагается, что благодаря взносам натурой и переводам средств оснащения жилых помещений (палаточного имущества) удастся разместить 20200 военнослужащих. |
| This led to savings under premises, other equipment and supplies and services. | Это привело к экономии средств по разделам "Служебные помещения", "Прочее оборудование" и "Предметы снабжения и услуги". |
| During 1994-1995, a number of Member States made contributions of equipment to the International Tribunal. | В течение 1994-1995 годов ряд государств-членов внес взносы в виде технических средств и оборудования для Международного трибунала. |
| No resources are being allocated for the purchase of textbooks, teaching aids and equipment. | Не выделяются средства на приобретение учебников, учебно-наглядных пособий и технических средств обучения. |
| As a result of the downsizing of operations, no additional vehicles or workshop equipment were purchased during this period. | В результате сокращения масштабов операций в течение данного периода не производилась закупка дополнительных автотранспортных средств и авторемонтного оборудования. |
| An electrocardiogram (EKG) machine was not acquired resulting in savings in medical and dental equipment. | Аппарат для снятия электрокардиограмм (ЭКГ) приобретен не был, что привело к экономии средств по статье «Медицинская и стоматологическая техника». |
| The Articles and tool-kit which form the normal equipment of vehicles need not be specially declared on temporary importation papers. | З. В документах на временный ввоз не требуется указывать отдельно предметы и инструментальный ящик, которые представляют собой обычное снаряжение перевозочных средств. |
| Communications equipment transferred from the United Nations Logistics Base, Brindisi, contributed to savings under this heading. | Экономии средств по данной статье способствовала передача оборудования связи с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи. |
| Savings of $75,600 under observation equipment were realized owing to the reduced requirement for this item. | Экономия средств по статье оборудования наблюдения в размере 75600 долл. США была обусловлена сокращением потребностей в этом оборудовании. |
| This is sophisticated, complex equipment, which the Mission does not have the technical means to operate and support. | У Миссии не имеется технических средств для эксплуатации и техобслуживания такого современного и сложного оборудования. |
| The Commission has supervised and verified the destruction of all known items, production equipment and infrastructure directly associated with that programme. | Комиссия осуществила надзор и контроль за уничтожением всех известных средств, производственного оборудования и инфраструктуры, которые были непосредственно связаны с осуществлением этой программы. |