Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Development assistance that enhances equality and social justice can have a positive impact in helping States to meet their protection responsibilities. Помощь в целях развития, поощряющая равенство и социальную справедливость, может играть положительную роль в оказании содействия государствам в выполнении их обязанностей по защите.
As an internal colony within the United States, they had struggled for economic and social equality. Будучи частью внутренней колонии в рамках Соединенных Штатов, члены пуэрто-риканской диаспоры борются за эконо-мическое и социальное равенство.
Substantive or de facto equality therefore entails women's equal enjoyment of their rights, especially in regard to results and outcomes. В связи с этим основополагающее или фактическое равенство означает равное осуществление женщинами их прав, особенно в том, что касается результатов и итогов.
Respect for human rights and fundamental freedoms, justice and equality are guiding principles of all policies implemented by the Government of Latvia. Уважение прав человека и основных свобод, справедливость и равенство являются руководящими принципами всех стратегий, осуществляемых правительством Латвии.
Oman reported that equality is one of the bases upon which its governance is based. Оман сообщил, что равенство является одной из основ, на которые опирается государственное управление.
It also impedes women's right to equality within the family. Насилие также ущемляет право женщин на равенство в семье.
It is well recognized that equality and non-discrimination are cross-cutting, applying to all human rights. Широко признано, что равенство и недискриминация являются сквозными, применимыми ко всем правам человека нормами.
It is also widely accepted that equality and non-discrimination must be achieved substantively, not merely formally. Кроме того, широко признается, что равенство и недискриминация должны обеспечиваться реально, а не только формально.
Principles such as non-discrimination and equality, the foundation of human rights, can be taught through sport. Такие принципы, как недискриминация и равенство, являются основой прав человека, и именно они могут распространяться посредством спорта.
The Act prohibits acts involving distinctions based on race and guarantees the right to equality before the law. Закон запрещает действия, мотивированные различиями по признаку расы, и гарантирует право на равенство перед законом.
Article 149 of the Constitution defines discrimination and provides for the equality of all persons before the law. ЗЗ. В статье 149 Конституции дается определение дискриминации и предусматривается равенство всех людей перед законом.
This law strengthens protection guarantees and the right to equality and non-discrimination and the prohibition of discrimination. В рамках этого закона предусматривается усиление гарантий по защите, обеспечение права на равенство и недискриминацию и запрещение дискриминации.
Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. Такие принципы прав человека, как свобода, равенство, участие и подотчетность, служат указаниями на то, какими способами лучше всего добиваться достижения целей развития.
These factors may significantly undermine equality of opportunities and social mobility, with severe economic, social and even political consequences. Эти факторы могут в значительной степени подрывать равенство возможностей и социальную мобильность, приводя к серьезным экономическим, социальным и даже политическим последствиям.
The sole equality on earth is death. Единственное равенство на земле - смерть.
Such legislation should impose obligations on the authorities to promote equality and to eradicate discrimination. Такое законодательство должно устанавливать обязательства органов власти, поощрять равенство и искоренять дискриминацию.
As basic principle of protection, respect and promotion of human rights, the Constitution provides the equality before law. В качестве базового принципа защиты, уважения и поощрения прав человека Конституция определяет равенство перед законом.
The rights to equality and non-discrimination are guaranteed by the Basic Law. Права на равенство и недискриминацию гарантированы Основным законом.
The Constitution of Chile, in paragraph 6 of article 19, recognizes freedom of worship and religious equality as fundamental rights. Конституция Чили в пункте 6 статьи 19 признает свободу вероисповедания и религиозное равенство в качестве основных прав.
The preamble refers to "our long and heroic struggle for justice, freedom, equality and dignity in South Sudan". В частности, в преамбуле отмечается наша «долгая и героическая борьба за справедливость, свободу, равенство и достоинство в Южном Судане».
Ensuring economic equality and stable economic development in the world could only be achieved through collective efforts based on a sense of shared responsibility. Только с помощью коллективных усилий на основе общей ответственности можно обеспечить экономическое равенство и стабильное экономическое развитие.
In Cuba equality and non-discrimination were fully guaranteed. На Кубе в полном объеме гарантируются равенство и недискриминация.
States needed to safeguard traditional values which protected equality and dignity and must respect and protect the human rights of all. Государствам необходимо сохранять традиционные ценности, которые гарантируют равенство и достоинство, и уважать и защищать права человека всех людей.
The Expert Mechanism stresses that substantive equality can require treating indigenous peoples as distinct groups facing unique circumstances. Экспертный механизм подчеркивает, что фактическое равенство может потребовать обращения с коренными народами как с отдельными группами, сталкивающимися с особыми обстоятельствами.
His country's national legislation ensured equality for all its citizens without any form of discrimination. Внутреннее законодательство его страны обеспечивает равенство всех ее граждан без какой-либо дискриминации.