Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Human rights concepts such as equality, tolerance and justice are being taught at all stages of education. На всех ступенях образования изучаются такие правозащитные концепции как равенство, терпимость и справедливость.
UNCT also drew attention to CEDAW's call for de facto equality. СГООН также привлекла внимание к призыву КЛДЖ обеспечить равенство де-факто.
Women's rights of freedom and equality have been better ensured. Более широко обеспечиваются права женщин на свободу и равенство.
The modules to be taught cover the various principles relating to human rights, including the right to equality and non-discrimination. Модули, обучение по которым будет осуществляться в рамках этой дисциплины, включают в себя различные принципы, касающиеся прав человека, в том числе права на равенство и недискриминацию.
These comprehensive rights of equality are therefore respected both in ordinary law as well as in everyday administrative practice. Ввиду этого эти всеобъемлющие права на равенство соблюдаются как в общем законодательстве, так и в повседневной административной практике.
Progressively, the focus shifted to women's right to equality, and various regional and international human rights instruments were adopted. Постепенно подход сместился к праву женщин на равенство, и были приняты различные региональные и международные договоры в области прав человека.
Indirect discrimination in the implementation of nationality laws also threatens women's right to equality. Непрямая дискриминация при осуществлении законов о гражданстве также ставит под угрозу право женщин на равенство.
Several other cases show how equality of opportunity in education can be safeguarded by courts. Каким образом суды могут сберегать равенство возможностей в сфере образования, показывают еще несколько прецедентов.
That's good equality, I am all in favor of that. Это хорошее равенство, я это одобряю.
Everybody in South Kharun is entitled to equality and freedom. Все в Южном Каруне имеют право на равенство и свободу.
But equality for Africa - that's a big, expensive idea. Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
It is the abstraction of irreversible time, of which all segments must prove on the chronometer... only their quantitative equality. Оно является абстракцией необратимости времени, причём часы отмеряют лишь количественное равенство его промежутков.
Plurality is the expression of a rich rainbow of options, and it enhances freedom and equality. Плюрализм является выражением богатой радуги вариантов, и он укрепляет свободу и равенство.
Those foundational beliefs recognize the sovereign equality of countries. Эти основополагающие принципы признают суверенное равенство стран.
I am looking forward to marriage equality in all 50 states. Я жду, когда равенство брака будет соблюдено во всех 50 штатах.
During the reporting period, the Federation studied two general themes: equality as a fundamental right and women, war and law. В течение отчетного периода Федерация изучала две обширные темы: равенство как основополагающее право и женщина, война и закон.
De jure equality has been largely achieved. Юридическое равенство в целом было достигнуто.
To combat poverty among women, all States should adopt laws on equality in inheritance between women and men and enforce them. Для борьбы с бедностью среди женщин все государства должны принять законы, обеспечивающие равенство в вопросах наследования между мужчинами и женщинами и обеспечивать выполнение этих законов.
In particular, he noted the absence of a requirement to promote equality, which should also be included in formal education at all levels. В частности, он отмечает отсутствие требования поощрять равенство, что также необходимо включать в формальное образование на всех уровнях.
The legal equality of States and respect for sovereignty and self-determination must be the pillars of an Organization based on equity and fairness. Правовое равенство государств и уважение суверенитета и самоопределения должны быть столпами Организации, основанной на равенстве и справедливости.
Public authorities are to create conditions such that the equality and liberty of individuals may be real and effective. Органы государственной власти создают условия, способные обеспечить реальное и действительное равенство и свободу.
We will be at the side of all women who fight for freedom and equality. Мы будем выступать в поддержку всех женщин, ведущих борьбу за свободу и равенство.
Labour law guarantees citizens equality in the areas of employment and remuneration for work. Кроме этого, законодательство о труде гарантирует гражданам Украины равенство в сфере труда и его оплаты.
All these laws guarantee women the right to work and equality with men. Все эти законы гарантируют женщинам право на труд и равенство с мужчинами.
The United Nations Charter assures States of their sovereign equality, their political independence and their territorial integrity. Устав Организации Объединенных Наций гарантирует государствам их суверенное равенство, их политическую независимость и их территориальную целостность.