Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
At the national level, the Constitution of Zambia recognized the equality of all persons before the law. Что касается национального уровня, то в Конституции Замбии признается равенство всех лиц перед законом.
Sovereign equality of [all UN Member] States суверенное равенство [всех] государств [- членов Организации Объединенных Наций];
Japan's Constitution guaranteed the equality of all people under the law and Japan was striving to create a society free of discrimination. Конституция Японии гарантирует равенство всех людей перед законом, и Япония стремится к формированию общества, свободного от дискриминации.
While women are guaranteed equality under the Constitution, legal protection has little effect in the face of prevailing patriarchal traditions. Хотя в Конституции страны женщинам гарантируется равенство, в условиях укоренившихся патриархальных традиций механизм юридической защиты действует малоэффективно.
Conceived in this way, equality goes beyond a tally of resources or a set of social norms. Зарождаясь на этом уровне, равенство простирается за пределы имеющихся ресурсов и набора социальных норм.
In addition to these instruments, the Constitution recognizes the equality of citizens before the law and their fundamental rights. Наряду с указанными договорами в Конституции Джибути признается равенство граждан перед законом и перед их основными правами.
The Constitution, in article 13, recognizes the right to equality as a fundamental right. В статье 13 Конституции признается в качестве основного право на равенство.
It implies that every ethnic group, culture, language, and territorial or regional identity commands equality in treatment and advantage. В нем подразумевается равенство в подходе к любым этническим группам, культурам, языкам, их территориальным и региональным особенностям, а также открывающимся перед ними возможностям.
Economic growth, environmental protection and equality do not reinforce each other automatically. Экономический рост, охрана окружающей среды и равенство не являются автоматически взаимоусиливающими факторами.
Strong social policy frameworks increase the likelihood of virtuous cycles between growth, environmental conservation, equality and social cohesion. Крепкая основа социальной политики увеличивает вероятность благотворного влияния друг на друга таких факторов, как рост, охрана окружающей среды, равенство и социальная сплоченность.
Gender-based violence denies women and young girls their rights to dignity, life, freedom, harmony and equality. Гендерное насилие в отношении женщин и малолетних девочек ущемляет их достоинство, право на жизнь, свободу, гармоничное развитие и равенство.
Third, the Federation recognizes the equality of men and women. В-третьих, Федерация признает равенство мужчин и женщин.
Tajikistan recognizes the equality of women and men under the law. Таджикистан признает равенство женщин и мужчин перед законом.
The recently adopted Child and Adolescent Protection Act guarantees equality under the Special Regime for Minors and Adolescents. Важно также отметить, что недавно в стране был принят Закон о комплексной защите детей и подростков (ЛЕПИНА), который гарантирует равенство перед законом всех детей и подростков, с учетом особенностей этой категории населения.
From a legal standpoint, the fact that equality is guaranteed by the Constitution amounts to a blanket ban on discrimination. С правовой точки зрения имеются все гарантии недопущения дискриминации в отношении женщин: равенство гарантировано Конституцией.
The right of everyone to equality before the law is recognized, irrespective of attitude to religion and convictions. В России признается право каждого на равенство перед законом независимо от отношения к религии и убеждений.
The Penal Code and Code of Civil Procedure contained provisions guaranteeing the equality before the law of all Kyrgyz citizens. В Уголовно-процессуальном и Гражданско-процессуальном кодексах содержатся положения, которые гарантируют равенство всех граждан Кыргызстана перед законом.
Moreover, inclusion policies designed to ensure non-discrimination and effective equality did not seem to be applied to the Roma. Кроме того, политика интеграции, призванная обеспечить недискриминацию и эффективное равенство, судя по всему, не применяется в отношении рома.
Moreover, the Rwandan Constitution expressly guaranteed the equality of all citizens and prohibited discrimination, based among other things, on ethnic origin or clans. С другой стороны, он отмечает, что в Конституции Руанды непосредственно гарантируется равенство всех граждан и запрещается дискриминация, в частности на основе этнического происхождения и клановой принадлежности.
He wondered if Kenyans still considered their indigenous peoples in that way and whether de facto equality existed in Kenya. Он спрашивает, по-прежнему ли кенийцы рассматривают свои коренные народы подобным образом и существует ли в Кении фактическое равенство.
All the legislation relating to economic and social benefits underscores the equality of women and men. Во всех законах, касающихся экономических и социальных льгот, особо подчеркивается равенство мужчин и женщин.
The plan specifically addresses issues pertaining to young girls and women, gender, empowerment and equality. В этом плане конкретно рассматриваются вопросы, относящиеся к молодым девушкам и женщинам, а также гендерная проблематика, расширение прав и равенство.
Women in Seychelles have full equality before the law in civil matters and a separate legal personality guaranteed by the Constitution. Женщины на Сейшельских Островах имеют полное равенство перед законом в гражданских делах и обладают самостоятельной правоспособностью, гарантированной Конституцией.
Parity implies the equality before the law of all religious organizations and persons with different beliefs. Принцип паритета обусловливает равенство перед законом всех религиозных организаций, людей с различными убеждениями.
The right to equality and recognition before the law is non-derogable. Право на равенство защиты и признание правосубъектности не допускает никаких отступлений.