Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Such equality continues to be applicable to arrangements regarding legal separation or dissolution of the marriage. Такое равенство должно быть обеспечено также в случае соглашения или решения суда о раздельном проживании супругов или в случае расторжения брака.
Reports of States parties disclose that there are still countries where de jure equality does not exist. Из докладов государств-участников явствует, что все еще имеются страны, в которых равенство де-юре не существует.
A special programme provided financial support for groups and individuals seeking the equality protection of the Charter. Специальная программа предусматривает оказание финансовой помощи группам и отдельным лицам, отстаивающим предусмотренное в Хартии право на равенство.
Thus, equality is achieved in concrete terms through distributive justice which takes account only of effort and the general interest. Так конкретным образом осуществляется равенство при помощи справедливого распределения полномочий с учетом лишь вклада и общего интереса.
Such an approach, however, may jeopardize the universal accessibility of education and equality of opportunity. Однако такой подход может поставить под угрозу всеобщий доступ к образованию и равенство возможностей.
When effectively enforced, laws against unjustified discrimination by schools and employers can generate equality of opportunity for members of all races and all ethnic groups. При условии их эффективного соблюдения законы, направленные против необоснованной дискриминации со стороны учебных заведений и нанимателей, могут обеспечивать равенство возможностей представителей всех рас и всех этнических групп.
Effective enforcement of laws against racial, ethnic and gender discrimination can generate equality of opportunity for all members of society. Эффективное обеспечение соблюдения законов, направленных против дискриминации по признаку расы, этнической принадлежности и пола, может обеспечивать равенство возможностей всех членов общества.
But enforcement of anti-discrimination laws will not produce equality of results. Тем не менее обеспечение соблюдения антидискриминационных законов не обеспечит равенство результатов.
Such a society would be characterized by responsive government, non-discrimination, tolerance, respect for diversity, equality and social justice. Для такого общества будет характерно чуткое руководство, отсутствие дискриминации, терпимость, уважение многообразия, равенство и социальная справедливость.
The Government endeavoured to promote equality at different levels of development, by paying special attention to particular groups. Правительство стремится обеспечить равенство на различных уровнях развития, уделяя особое внимание отдельным группам.
There was a liberal current of thinking in Argentina, one that recognized freedom of religion and the equality of religious communities. В Аргентине в настоящее время преобладают либеральные течения, благодаря чему была признана свобода религии и равенство религиозных общин.
In this connection, he identified five key areas: security, membership in the European Union, territory, sovereignty and political equality. В этой связи он определил пять ключевых вопросов: безопасность, членство в Европейском союзе, территория, суверенитет и политическое равенство.
It is, however, important to review at the outset the conditions under which employment has a positive impact on well-being and equality. В то же время важно с самого начала рассмотреть те условия, при которых занятость положительно влияет на благосостояние и равенство.
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements. Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов.
Many countries have successfully emerged from an internationally recognized decolonization process through the attainment of those legitimate political status options which provide political equality. Многим странам удалось успешно завершить международно признанный процесс деколонизации посредством реализации таких легитимных вариантов обретения политического статуса, которые обеспечивали политическое равенство.
The delegation maintains that such referendums should only be one of the options that provide full political equality. При этом делегация считает, что такие референдумы должны быть лишь одним из вариантов, обеспечивающих полное политическое равенство.
Social sustainability evaluation criteria include such areas as employment, equality and access to essential services such as energy services. Критерии оценки устойчивости социального развития охватывают такие области, как занятость, равенство и доступ к основным услугам, например энергоснабжению.
Minorities: identity, equality (Romanian), 1998 Меньшинства: самобытность, равенство (на румынском языке), 1998 год
The Code serves as the highest legal basis for Vietnamese courts to settle cases that violate women's rights to equality. Кодекс служит высшей правовой основой для вьетнамских судов при разбирательстве дел, связанных с нарушением прав женщин на равенство.
The 1988 Law on Vietnamese Nationality amended this provision, giving women full equality with men in determining the nationality of their children. Закон 1988 года о вьетнамском гражданстве изменил это положение, обеспечив женщинам полное равенство с мужчинами при определении гражданства их детей.
These provisions imply that equality and non-discrimination are constitutional rules with which all the authorities in the State must comply. Эти положения означают, что равенство и недискриминация являются конституционными нормами, которые обязаны соблюдать все государственные органы.
Morocco's Constitution guarantees such equality, which is also established by specific legislation. Это равенство гарантируется Конституцией Марокко и закреплено в отдельных законодательных актах.
The third characteristic - and perhaps one of the key principles of modern civilization - is equality and non-discrimination. Третьей особенностью - и, пожалуй, одним из ключевых принципов современной человеческой цивилизации - является равенство и недискриминация.
Problems in this area relate to access to the system for enforcing equality before the law. Проблемы в этой области связаны с возможностью реально обеспечить равенство перед законом.
These laws would also preserve the legal and constitutional rights of women to equality, education, counselling, training and employment opportunities. Эти законы должны также сохранять юридические и конституционные права женщин на равенство, образование, консультативные услуги, профессиональную подготовку и возможности в сфере занятости.