Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
The essence of self-determination was democracy, equality, secularism and the rule of law. Сутью самоопределения являются демократия, равенство, антиклерикализм и верховенство права.
Her Government was endeavouring to ensure equality of opportunities not only in the sphere of employment but also in education and health. Правительство Сирии пытается обеспечить равенство возможностей не только в области занятости, но и в сфере образования и здравоохранения.
Everyone should feel safe and secure that the Council is protecting their rights and issues and providing justice and equality for all. Все должны испытывать уверенность в том, что Совет отстаивает их права и интересы, гарантируя всеобщую справедливость и равенство.
Our position is that absolute equality in sovereignty among Member States is imperative in this process. Наша позиция такова, что первостепенное значение в этом процессе имеет абсолютное равенство суверенитетов государств-членов.
Doing so would help to uphold the rule of law and ensure equality and justice without discrimination for all peoples of the world. Это позволило бы поддерживать правопорядок и обеспечивать равенство и справедливость для всех народов мира без дискриминации.
Certain priority issues are mainstreamed throughout the framework, including prevention of HIV/AIDS; adolescent reproductive health; gender equity and equality. Ряд приоритетных вопросов красной нитью проходит через все ОСР, включая предотвращение ВИЧ/СПИДа; охрану репродуктивного здоровья подростков; и гендерное равноправие и равенство.
This article emphasizes equality in rights and duties in general. Настоящая статья подчеркивает равенство в правах и обязанностях в целом.
Effective equality of women and men is not a satisfactory reality. Подлинное равенство мужчин и женщин еще не стало реальностью.
In this case, the victims rights to equality before the law were trampled on because of their origin. "19. В данном случае попираются права жертв на равенство перед законом вследствие их происхождения.
That was why Cape Verde promoted bilingualism and the equality of the country's two main languages. Именно поэтому на Кабо-Верде поощряются двуязычие и равенство двух основных национальных языков.
The State must ensure equality of opportunity to exercise the right to decent work. Государство должно обеспечить равенство возможностей в реализации права на достойный труд.
They can diminish equality for the sake of freedom through abundance. Они могут подорвать равенство в интересах свободы через изобилие.
Article 11 of the Constitution guarantees the right to equality. Право на равенство гарантируется статьей 11 Конституции.
He stressed that the continued struggle for equality was at the heart of the work of the United Nations. Он подчеркнул, что продолжающаяся борьба за равенство лежит в основе всей деятельности Организации Объединенных Наций.
In order to guarantee de facto equality, it would be necessary to undertake measures to eliminate existing inequality. Для того чтобы гарантировать фактическое равенство, необходимо будет принять меры для ликвидации существующего неравенства.
If political parties were financed by the Government, sanctions could be imposed on those which did not promote equality. Так как правительство финансирует политические партии, в отношении тех, кто не поощряет равенство, можно было бы применять санкции.
The State party should ensure equality by abolishing the death penalty for all persons. Государству-участнику следует обеспечить равенство путем отмены смертной казни для всех лиц.
Since September 1998, all legislation must be accompanied by a statement on its impact on equality of opportunity. С сентября 1998 года все законодательные акты должны сопровождаться заявлением об их воздействии на равенство возможностей.
This breaches the primary rule that should govern criminal trials: the absolute equality of defence and prosecution before an truly impartial judge. Это представляет собой нарушение основополагающей нормы, которая должна регулировать уголовное правосудие: абсолютное равенство защиты и обвинения перед действительно непредвзятым судьей.
Racial equality and diversity should be promoted in the recruitment and training of law enforcement personnel. При наборе и подготовке сотрудников правоприменительных органов следует поощрять расовое равенство и многообразие.
Although the Constitution provided for equality before the law, she wondered what the de facto situation was. Хотя конституция предусматривает равенство перед законом, она интересуется, каково фактическое положение вещей.
Efforts are also being made to strengthen Afghan NGOs working for women's equality and to build stronger working relationships between them and Government. В настоящее время предпринимаются также усилия по укреплению НПО Афганистана, выступающих за равенство женщин, и по налаживанию более прочных отношений сотрудничества между ними и правительством.
Poland, according to national law, recognizes the equality, dignity and rights of men and women in all spheres of life. В соответствии с национальным законом Польша признает равенство, достоинство и права мужчин и женщин во всех сферах жизни.
PLP representatives insist that the proposed reform will create parity and equality for all voters. Представители ПЛП настаивают на том, что предлагаемая реформа позволит обеспечить паритет и равенство для всех избирателей.
While every society had its own characteristics, certain values, such as the right to justice and equality, were universal. Хотя каждая страна имеет свои характерные особенности, отдельные ценности, такие, как право на справедливость и равенство, являются всеобщими.