Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Recommendation 33: Paragraph 1 of the article 2 of the Charter of the United Nations emphasizes on the sovereign equality of all Member States. Рекомендация 33: В пункте 1 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций подчеркивается суверенное равенство всех государств-членов.
Pakistan noted measures to strengthen constitutional guarantees ensuring equality of treatment, non-discrimination and respect for human rights. Пакистан отметил меры по укреплению конституционных гарантий, обеспечивающих равенство обращения, недискриминацию и уважение прав человека.
The equality and gender considerations are implicitly addressed by the non-discrimination and participation criteria. Равенство и гендерные соображения предполагаются в критериях недискриминации и участия.
The Constitution of the Lao PDR provided for the equality of all ethnic groups in the county as a multi ethnic society. Конституция ЛНДР предусматривает равенство всех этнических групп в стране, которая является многоэтническим обществом.
Universality, sovereign equality and democracy were important elements of consensual agreements, providing the legitimacy needed for effective implementation. Универсальность, суверенное равенство и демократия являются важными элементами консенсуального договора, обеспечивающими необходимую для эффективной работы легитимность.
Furthermore, the Kuwaiti Constitution guaranteed full equality and justice to all members of society. Кроме того, Конституция Кувейта гарантирует полное равенство и справедливость всем членам общества.
In fact, equality failed to recognize the natural differences between men and women. Ведь фактически равенство отрицает природные различия между мужчинами и женщинами.
Under the Constitution, women were guaranteed equality in employment, social security, education, health care and other fields. В соответствии с Конституцией страны женщинам гарантировано равенство в сфере занятости, социального обеспечения, образования, здравоохранения и других областях.
Its citizens enjoyed, inter alia, the rights to equality, social justice, freedom of expression and association. Граждане страны пользуются, в частности, правами на равенство, социальную справедливость, свободу выражения мнений и ассоциации.
Defence lawyers should have unfettered access to their clients, and the defence and the prosecution should enjoy procedural equality. Адвокатам ответчика следует предоставить неограниченный доступ к их клиентам, а защита и обвинение должны иметь процессуальное равенство.
No entity is better placed than our common United Nations to bring equality and respect, despite disparities in economic status. Ни одно другое учреждение не в состоянии обеспечить равенство и взаимное уважение, невзирая на различия в экономическом положении, более эффективным образом, чем наша общая Организация Объединенных Наций.
DPRK works to consolidate a socialist and just society, which guarantees equality and social justice. КНДР работает над укреплением справедливого социалистического общества, которое гарантирует равенство и социальную справедливость.
Members of minority communities described an environment of relative equality and non-discrimination in private-sector employment, access to services and general societal interactions. Представители общин меньшинств отмечали относительное равенство и отсутствие дискриминации в сфере занятости в частном секторе, в доступе к услугам и во взаимоотношениях между людьми в целом.
The right to equality and non-discrimination is entrenched in our Constitution, and our laws and policies prohibit any form of discrimination. Право на равенство и недискриминацию закреплено в нашей Конституции, и наши законы и политика запрещают любые формы дискриминации.
By ensuring equality and non-discrimination, we will give the poorest and most vulnerable groups access to basic services. Обеспечив равенство и отсутствие дискриминации, мы сможем предоставить самым бедным и наиболее уязвимым группам населения доступ к основным услугам.
The State guarantees the equality of everyone before the law and the courts, irrespective of ethnicity or religious or other affiliation. Государство обеспечивает равенство каждого человека, независимо от этнической, религиозной или иной принадлежности перед законом и судом.
There appears, however, to have been a lack of equality in access. Вместе с тем, как представляется, равенство в таком доступе не было обеспечено.
Honduras underscored the efforts made by Indonesia to guarantee equality and access to education in the country. Гондурас особо выделил предпринимаемые Индонезией усилия с целью гарантировать равенство и доступ к образованию в стране.
The Government is determined to fight impunity and to ensuring equality before the law. Правительство полно решимости бороться с безнаказанностью и обеспечивать равенство всех людей перед законом.
The 1993 Constitution guaranteed fundamental human rights, including equality before the law, and prohibited discrimination. З. Конституция 1993 года гарантирует основополагающие права человека и, в частности, закрепляет равенство перед законом и недискриминацию.
This has allowed Argentina to advance a broader human rights agenda that can be summarized as a fight for real equality. Это позволило Аргентине сформировать более широкую программу действий в области прав человека, которую кратко можно охарактеризовать как борьбу за реальное равенство.
Human rights are grounded in respect for fundamental human attributes such as dignity, equality and liberty. В основе прав человека лежат базовые атрибуты человека, такие как достоинство, равенство и свобода.
Otherwise equality could easily be mistaken for uniformity or "sameness", a misunderstanding that sometimes occurs. В противном случае равенство легко спутать с единообразием или "одинаковостью", что в некоторых случаях и происходит.
In practical terms, equality primarily requires systematic endeavours to eliminate all forms of discrimination, including on grounds of religion or belief. В практической плоскости равенство прежде всего требует систематических усилий по ликвидации всех форм дискриминации, в том числе по признакам религиозной принадлежности или убеждений.
The Constitution of India guarantees equality of status of women and has laid the foundation for such advancement. Конституция Индии гарантирует равенство положения женщин и закладывает основы для движения к этому.