Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Special emphasis has been placed on ensuring that administrative and judicial mechanisms respect the right to equality for those who historically have been discriminated against in remedial proceedings. Особый акцент был сделан на обеспечении того, чтобы административные и судебные механизмы уважали право на равенство в случае тех групп, в отношении которых существуют прецеденты дискриминации в рамках разбирательств по вопросу о предоставлении правовой защиты.
Submitted in Violence against women, and equality in marriage Насилие в отношение женщин и равенство в браке
In addition, a judicial culture has been developed in which the gender perspective is an essential tool in putting into practice the right to equality. Кроме того, в системе судебной власти формируется культура, в рамках которой гендерный аспект является непременным инструментом практической реализации права на равенство.
NCPE is empowered to work to safeguard equality on these grounds by raising awareness and investigating complaints of persons who feel discriminated against on these grounds. НКПР уполномочена гарантировать равенство независимо от этих признаков посредством повышения уровня информированности общества и рассмотрения жалоб лиц, которые считают, что они подверглись дискриминации на основании этих признаков.
Positive practices include the establishment of comprehensive anti-discrimination and equality legislation, as well as mechanisms and institutions to address discrimination and encourage constructive interfaith dialogue, understanding and exchange. Позитивная практика включает принятие всеобъемлющего антидискриминационного и обеспечивающего равенство законодательства, а также создание соответствующих механизмов и учреждений в целях ликвидации дискриминации и поощрения конструктивного межконфессионального диалога, взаимопонимания и обмена.
Freedom of conscience, of religious belief, and equality of human and civil rights irrespective of attitude to religion or religious conviction are all guaranteed. Гарантированы свобода совести, свобода вероисповедания, равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от отношения к религии, религиозных убеждений.
The Assessment indicated that the framework and policies in place addresses structural determinants, such as gender, equality and human rights. Данный Анализ показал, что существующие структуры и проводимая политика направлены на деятельность в таких определяющих областях, как гендерные проблемы, равенство и права человека.
It sets high priority on encouraging cultural diversity and reaffirms the equality of cultures, as well as free and democratic access to cultural activities. В рамках этой политики первоочередное внимание уделяется поощрению культурного разнообразия и подчеркиваются равенство культур и свободный и демократический доступ к участию в культурной деятельности.
It analyses the effectiveness of various measures, puts forward recommendations concerning implementation and proposes approaches to a mechanism for ensuring equality of opportunity in labour market access. В нем анализируется эффективность различных действий, излагаются рекомендации к применению и предлагается путь к разработке механизма, гарантирующего равенство возможностей в доступе к рынку труда.
This causes violations of additional constitutional human rights such as the right to take part in conduct of public affairs and the right to equality. Это приводит к нарушению других конституционных прав человека, таких как право на участие в государственных делах и право на равенство.
The Human Rights Organs of the Ministry of Justice make efforts to ensure equality in the selection of tenants through human rights promotion activities to eliminate unfair treatment. Правозащитные органы Министерства юстиции стремятся обеспечить равенство при отборе съемщиков жилья, проводя кампании по пропаганде прав человека в целях ликвидации несправедливого обращения.
This rule implies equality of all citizens in respect of rights and responsibilities and equal protection of these rights by the State. Данная норма подразумевает равенство прав и обязанностей всех граждан страны и равную защиту государством этих прав.
Equal access of domestic and foreign legal and natural persons to courts implies also the equality of rights on legal assistance that the Constitution guarantees to everyone. Равный доступ юридических и физических лиц, как граждан Черногории, так и иностранцев, к суду подразумевает также равенство прав в отношении юридической помощи, которую Конституция гарантирует каждому.
The Ombudsman's Office focuses, among other things, on protecting the right to equality and non-discrimination. Следует также отметить, что одним из основных направлений деятельности Управления уполномоченного по правам человека является обеспечение права на равенство и недопущение дискриминации.
The legislative enactments providing for the full equality of men and women are as follows: Были приняты следующие законодательные акты, обеспечивающие полное равенство мужчин и женщин:
The Convention also acknowledged principles such as integrity, accountability, transparency, equality and the right to information, which reinforced human rights. В Конвенции признаются такие принципы, как неподкупность, подотчетность, транспарентность, равенство и право на информацию, что укрепляет права человека.
Others observed that his values - peace, reconciliation, non-discrimination and equality - should be placed at the heart of human rights dialogue and implementation. Другие отметили, что его ценности - мир, примирение, недискриминация и равенство - должны составлять сердцевину диалога по правам человека и их осуществления.
Fundamental principles of non-discrimination and equality of opportunity in education must be respected under all circumstances, and education provided must be of good quality. Надо во всех обстоятельствах уважать такие фундаментальные принципы, как недискриминация и равенство возможностей в сфере образования, а предоставляемое образование должно отличаться хорошим качеством.
B. Non-discrimination and equality 40 - 59 11 В. Недискриминация и равенство 40-59 13
But does your government truly believe that, by creating a law, your citizens will suddenly embrace social equality? Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство?
Other people say no, that's not enough, there have to be basic liberal rights: free speech, free press, equality of citizens. Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права: право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Rwandan recognises the importance of human rights in any democratic and inclusive society that respects the rule of law, human dignity, equality and freedom. Руанда признает, что права человека играют важную роль в любом демократическом обществе, в котором соблюдаются правопорядок, с уважением относятся к человеческому достоинству, обеспечиваются равенство и свобода граждан.
Certainly, this illustrates the determination of the Rwandan government to instil equality and fairness in a society that was highly ridden with impunity and favouritism. Вне всякого сомнения, эти факты свидетельствуют о решимости правительства Руанды установить равенство и справедливость в обществе, для которого были весьма характерны безнаказанность и фаворитизм.
The Convention comprises legally binding obligations and sets out women's right to equality in the civil, political, economic, social, cultural or any other field. Конвенция содержит обязательные для выполнения обязательства и закрепляет право женщин на равенство в гражданской, политической, экономической, социальной, культурной или любой другой области.
The Committee again calls upon the Government to ensure the effective implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. Он вновь предлагает правительству обеспечить эффективное осуществление законов и директивных установок, предусматривающих равенство прав и нацеленных на устранение дискриминации в отношении женщин.