Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
The Constitution banished the use of nobility titles, stipulated the equality of the citizens before law. В Конституции содержался запрет на использование дворянских титулов, провозглашалось равенство граждан перед законом.
Violence against women is yet another challenge on the enjoyment of the right to non-discrimination and equality. Насилие в отношении женщин является еще одним препятствием для осуществления права на недискриминацию и равенство.
The equality of rights of men and women is enshrined in a separate article (art. 46). Конституция закрепляет отдельной статьей равенство прав мужчин и женщин (статья 46).
In practice, no discrimination has been observed in the private sector, equality in this field being absolute. На практике в частном секторе не наблюдается никакой дискриминации, на этом уровне обеспечено абсолютное равенство.
The Constitution and laws of Viet Nam assures the equality of ethnic people. Конституцией и законами Вьетнама гарантируется равенство этнических групп.
The State shall ensure social equality in education and create favourable conditions so that everyone can study. Государство обеспечивает социальное равенство в сфере образования и создает благоприятные условия для того, чтобы все могли учиться.
Human rights principles such as universality, equality and inalienability must underpin the future goals and be visible in the targets. Принципы прав человека, такие как универсальность, равенство и неотчуждаемость, должны лежать в основе будущих целей и быть заметными в целевых показателях.
The said Law also stipulates the equality of women and men. Упомянутый Закон также предусматривает равенство женщин и мужчин.
In particular, the National Policy on Disability envisions that: Tanzania values human rights and equality of all citizens. В частности, в Национальной политике в отношении инвалидов предусматривается, что Танзания уважает права человека и равенство всех граждан.
It also includes democratic rights, mobility rights, legal rights and equality rights. Хартия также предусматривает защиту демократических прав, права на свободу передвижения, а также юридических прав и права на равенство.
Some key values of inclusive education are equality, participation, non-discrimination, celebrating diversity and sharing good practices. К числу некоторых основных ценностей инклюзивного образования относятся равенство, участие, недискриминация, поощрение многообразия и обмен передовой практикой.
The Kingdom's laws and regulations guarantee equality and designate all forms of discrimination, particularly against women, as punishable criminal offences. Законы и нормативные акты Королевства гарантируют равенство и определяют все формы дискриминации, особенно в отношении женщин, как уголовные преступления.
This violates the right to access justice and equality before the law of persons with mental disability. Это нарушает право на доступ к правосудию и равенство перед судами лиц с умственными расстройствами.
This amendment will better guarantee the process of equality before the law for all citizens and will significantly improve joint efforts for combating corruption. Принятие этой поправки позволит в большей степени гарантировать равенство всех граждан перед законом и значительно повысит эффективность совместной борьбы с коррупцией.
Firmly convinced that racism negated equality, development and human dignity, Pakistan had consistently opposed all forms of racism and xenophobia. Будучи твердо убежденным в том, что расизм отрицает равенство, развитие и человеческое достоинство, Пакистан последовательно выступает против всех форм расизма и ксенофобии.
Thailand was determined to promote human rights education and awareness to guarantee equality and improve the lives of all people and groups. Таиланд намерен поощрять деятельность по просвещению и повышению осведомленности в области прав человека, с тем чтобы гарантировать равенство и улучшение жизни всех народов и групп.
Furthermore, the application of the death penalty often violated the right to equality and non-discrimination. Кроме того, смертная казнь часто противоречит праву на равенство и недискриминацию.
It urged the Government to take vigorous action against hate crimes and to promote the equality of all citizens. Она настоятельно призвала правительство предпринять решительные действия для борьбы с преступлениями на почве ненависти и поощрять равенство всех граждан.
Citizenship, equality and equal opportunity form the basis of the relationship between the individual and the State. Основу взаимоотношений между частным лицом и государством составляют гражданство, равенство и равные возможности.
One of the factors that facilitate such efforts is equality among the members of the community. Одним из факторов, способствующих таким усилиям, является равенство между членами общины.
Thus, equality can facilitate protection of environmental resources. Таким образом, равенство может содействовать защите природных ресурсов.
States' obligation to provide accessibility is an essential part of the new duty to respect, protect and fulfil equality rights. Обязанность государств обеспечивать доступность представляет собой одну из неотъемлемых частей новой обязанности уважать, защищать и обеспечивать равенство прав.
The equality of the rights of women and men is guaranteed by the Constitution and other national laws and regulations. Конституцией и другими национальными нормативно-правовыми актами гарантируется равенство прав женщины и мужчины.
The equality of all parties to judicial proceedings is established by law and by the courts (art. 129, Constitution). Установлено равенство всех участников судебного процесса перед законом и судом (статья 129 Конституции Украины).
Women must therefore fight for equality and fairness. Именно поэтому женщины должны бороться за равенство и справедливость.