Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
In the US, equality of opportunity has been exposed as a myth. В США равенство возможностей оказалось мифом.
It is asking how it can preserve its traditional equality and foster its unique cultural heritage. Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
The right to equality would exist in all areas of activity regulated by domestic, international or regional law. Право на равенство должно присутствовать во всех сферах деятельности, регулируемых национальным, международным или региональным правом.
What we ultimately took away from our journey is, equality is not a Western invention. В конечном итоге из путешествия мы вынесли понимание, что равенство - не западное изобретение.
One year after returning home from our trip, marriage equality came to California. Через год после возвращения из нашего путешествия брачное равенство пришло и в Калифорнию.
But equality for Africa - that's a big, expensive idea. Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
The second equality is a special case of the Euler product formula for the Riemann zeta function. Это равенство является специальным случаем формулы для произведения Эйлера для дзета-функции Римана.
In the special case of a reversible process, the equality holds. В частном случае квазистатического процесса оно переходит в равенство.
Patten is a veteran campaigner on issues such as censorship, equality, and discrimination. Паттен в течение многих лет выступала по таким вопросам, как цензура, равенство и дискриминация.
Their lyrics are about love, spirituality and the equality of all human beings. Основной темой песен были любовь, духовность и равенство всех людей.
She lobbied in support of equality for Dutch-speaking Belgians and official bilingualism (French and Dutch). Она также активно поддерживала женское избирательное право и официальный билингвизм (равенство как французского и нидерландского языков, так и их носителей).
Therefore the equality happens when p = q {\displaystyle p=q}. Равенство достигается в том и только том случае, когда а р = Ь q {\displaystyle a^{p}=b^{q}}.
Attacking blessed people like them and giving to the poor... is human equality. Отбирать у богатых и отдавать бедным... вот что такое социальное равенство.
These revolutionaries who call themselves "Equalists" are not interested in equality at all. Этим революционерам, который называют себя "Уравнителями", плевать на равенство.
Civil rights, Discrimination, equality, marriage. Гражданские права, дискриминация, равенство, брак.
Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women. Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
Genuine equality needed to begin in the family. Действительное равенство должно начинаться в семье.
There were also various standards that guaranteed equality before the law and punished any discriminatory act or behaviour. Кроме того, существуют различные нормы, гарантирующие равенство перед законом и карающие любые дискриминационные проявления или выпады.
We grew and, as a result, were able to consolidate a nation in which equality, justice and freedom prevailed. Мы росли и в результате смогли консолидировать нацию, в которой восторжествовали равенство, справедливость и свобода.
Some say that equality is a brake on development. Некоторые говорят, что равенство является тормозом развития.
But liberty, equality, fraternity - these I can put my name to. Но свобода, равенство, братство - под этим я подпишусь.
Come on, Rachel, we're all in favour of equality. Ну же, Рейчел, мы все за равенство.
The French taught me the words "freedom", "equality". Во Франции я узнал другие слова. Свобода, равенство.
The State recognizes the equality and dignity of all who live together in the country. Государство признает равенство и достоинство всех граждан, проживающих в стране.
In some cases - perhaps most notably in Latin America - formal equality of rights has generated flagrant de facto inequalities. В некоторых случаях, что, возможно, наиболее ярко проявляется в Латинской Америке, формальное равенство привело к возникновению вопиющего неравенства де-факто.