Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
It encompasses medical care and the underlying determinants of health, such as water, sanitation, non-discrimination and equality. Это право включает медицинское обслуживание и такие основные факторы, определяющие состояние здоровья, как водоснабжение, санитария, недискриминация и равенство.
Social justice, equality and better living standards for all people also remain elusive. Социальная справедливость, равенство и улучшение условий жизни для всех людей также остаются иллюзорными целями.
Only Governments and leaders working together with their peoples can find equality. Только правительства и лидеры, работающие вместе со своими народами, могут обеспечить равенство.
When we have equality, there will be social peace throughout the world. Когда у нас будет равенство, во всем мире будет социальное спокойствие.
It is a veritable common standard of achievement for all peoples and nations, affirming the inherent dignity and equality of human beings everywhere. Она является подлинным общим мерилом достижений всех народов и всех стран, утверждающим присущие всем людям достоинство и равенство.
In some respects, equality and non-discrimination, being reinforced by law, are more powerful than equity. В некотором отношении равенство и недискриминация, будучи усилены законодательно, являются более весомыми по сравнению со справедливостью.
In spite of constitutional provisions guaranteeing equal protection by the law and equality before the law, women continue to be considered second-class citizens. Несмотря на конституционные нормы, гарантирующие равную защиту закона и равенство перед законом, женщины по-прежнему считаются гражданами второго сорта.
Economic inclusion depends on economic growth but it is mostly understood as equality of opportunity in employment and training. При этом, хотя экономическая интеграция зависит от экономического роста, под ней в основном подразумевается равенство возможностей в отношении трудоустройства и профессиональной подготовки.
To eliminate all kinds of discrimination the equality of opportunity to all citizens is a fundamental principle of our State policy. Необходимо ликвидировать все виды дискриминации и обеспечить равенство возможностей всех граждан как фундаментального принципа нашей государственной политики.
Therefore, de jure equality is guaranteed under Ecuador's legal system. Таким образом, эквадорская правовая система юридически гарантирует равенство женщин и мужчин.
Within the United Nations system, the right to equality of opportunity has been slow to materialize. В рамках системы Организации Объединенных Наций осуществление права на равенство возможностей идет медленными темпами.
The Universal Declaration of Human Rights calls upon us to recognize and respect the dignity, freedom and equality of all human beings. Всеобщая декларация прав человека призывает нас признавать и уважать достоинство, свободу и равенство всех людей.
As noted in the recommendations of the Permanent Forum, there have been calls for linguistic equality. В соответствии с рекомендациями Форума обеспечено равенство языков.
Article 18 of the Constitution does not create a separate right to equality, but underscores the protection of all human rights and freedoms. Статья 18 Конституции не создает отдельного права на равенство, а подчеркивает защищенность всех прав и свобод человека.
The State proclaims the equality of the rights of women and men before the law. Государством провозглашается равенство прав женщин и мужчин перед законом.
Freedom of expression is an important embodiment of the right to equality. Свободное выражение убеждений есть важное воплощение права на равенство.
A number of recent legislative amendments have ensured greater equality for women in this area. Целый ряд внесенных недавно в законодательство поправок гарантируют равенство женщин в этой области.
The laws of Pakistan as administered through a hierarchy of courts are designed to ensure equality before the law. Законодательство Пакистана, реализуемое через структуру судебной власти, призвано обеспечить равенство перед законом.
Sovereign equality, territorial integrity, political independence, non-interference and the peaceful settlement of international disputes have become the bedrock of inter-State relations. Краеугольным камнем межгосударственных отношений стали суверенное равенство, территориальная целостность, политическая независимость, невмешательство во внутренние дела и мирное разрешение международных споров.
The Pakistani Constitution guaranteed equality before the law and respect for the fundamental rights and freedoms of all its citizens. Конституция Пакистана гарантирует равенство перед законом и уважение основополагающих прав и свобод всех своих граждан.
Pakistan's Constitution guaranteed all citizens equality before the law, and women participated in all areas of life. Конституция Пакистана гарантирует всем гражданам равенство перед законом, и женщины принимают участие во всех сферах жизни.
The right to electoral equality was respected. Право на избирательное равенство было соблюдено.
Article 14 of the Covenant guarantees procedural equality and fairness only. В статье 14 Пакта всего лишь гарантируется процессуальное равенство и справедливость.
The allocation of spousal support also serves the definition of servitude and violates the right to equality of spouses. Присуждение алиментов также подпадает под определение принудительного труда и нарушает право на равенство супругов.
Dialogue assumes equality and mutual respect. Диалог предполагает равенство и взаимное уважение.