Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
However, the Constitution provided for the equality of all persons before the law and other statutory provisions prohibited discrimination in particular situations, such as employment. В то же время Конституция предусматривает равенство всех перед законом, а другие законодательные положения запрещают дискриминацию в определенных ситуациях, например, в области занятости.
In accordance with article 13 of the Convention against Torture, The Code of Criminal Procedure provides for the rule of law and equality before it. В соответствии со статьей 13 Конвенции против пыток Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает верховенство права и равенство перед законом.
(e) Sovereign equality and respect for the rights inherent in sovereignty; ё) суверенное равенство и уважение права, вытекающего из суверенитета;
The Democratic People's Republic of Korea recognized universal enjoyment of rights, equality and harmony, economic growth, social development and increased health and education investment. Корейская Народно-Демократическая Республика признала всеобщее пользование правами, равенство и гармонию, экономический рост, социальное развитие и увеличение ассигнований на здравоохранение и образование.
FMSI recommended that the Central African Republic improve equality in the education sector, including by enacting legislation and policies that protect and promote the rights of girls to education. ФММС рекомендовал Центральноафриканской Республике улучшить равенство в сфере образования, в том числе путем принятия законодательства и выработки политики по защите и поощрению прав девочек на образование.
It could, of course, result in different perceptions among Committee members, who continued to explore the nuances of homogeneity, diversity and equality. Это, конечно, может привести к различию в восприятии членов Комитета, которые продолжают изучать тонкости таких понятий, как гомогенность, многообразие и равенство.
Both men and women contribute rich, integrative content that strengthens and embodies equality. Как мужчинами, так и женщинами обеспечивается насыщенное, объединяющее содержание, укрепляющее и олицетворяющее равенство;
Other speakers had already drawn attention to the importance, in exercising it, of respecting the sovereign equality of States and their territorial jurisdiction and official immunities. Другие ораторы уже обращали внимание на то, что при осуществлении универсальной юрисдикции важно уважать суверенное равенство государств, их территориальную юрисдикцию и официальные иммунитеты.
The principles on which the United Nations and diplomatic relations were based included the sovereign equality of States, respect for territorial integrity and peaceful coexistence among States. Принципы, на основе которых строятся деятельность Организации Объединенных Наций и дипломатические отношения, включают суверенное равенство государств, уважение территориальной целостности и мирное сосуществование между государствами.
Along with the emphasis on human rights, Finland firmly supports democracy, good governance, equality, sustainable development and a fair and inclusive globalization. Финляндия не только делает упор на защиту прав человека, но и решительно поддерживает демократию, благое управление, равенство, устойчивое развитие и справедливую и предусматривающую широкое участие глобализацию.
This equality is ensured through a system of State educational standards which has been established in the Republic of Belarus for all levels of education. Это равенство обеспечивается через систему государственных образовательных стандартов в сфере образования, которые установлены в Республике Беларусь для всех ступеней образования.
Amongst other things, the Committee touched on the problem of continuing education of lawyers on the topic of equality and non-discrimination of women. Комитет, среди прочего, коснулся проблемы непрерывного образования юристов, затрагивающего такие темы, как равенство и недискриминация женщин.
Citizens' equality and right to protection, safety and health in the workplace; равенство и право граждан на охрану, безопасность и гигиену труда;
The concept of equality of opportunities for women and men is based on the following constitutional precepts: Равенство возможностей женщин и мужчин основывается на следующих конституциональных принципах:
The Ombudsman, who has been designated a High Commissioner of the Cortes Generales, is charged with protecting fundamental rights, including the right to equality. В функции этого должностного лица высокого уровня, назначаемого Генеральными кортесами, входит защита основных прав человека, включая право на равенство.
It is a reconciliation that upholds such values as peace, justice and equality, freedom, tolerance, balance, and consultation. Именно благодаря примирению станут возможны мир, справедливость и равенство, свобода, терпимость, сбалансированность и консультационный процесс.
The Act also places a general duty on the many public bodies to have due regard to the need to promote race equality and good race relations. В этом законе также возлагается общая обязанность на многие государственные учреждения должным образом учитывать необходимость поощрять расовое равенство и добрые отношения между представителями различных рас.
Article 29 (1) of the Guyana Constitution provides for equality in education, training, employment, promotion, and remuneration. В статье 29 (1) Конституции Гайаны предусмотрено равенство в области образования, профессиональной подготовки, занятости, продвижения по службе и вознаграждения.
Was there some way to monitor whether equality was in fact a reality in the family? Имеются ли какие-либо пути контроля того, что равенство является фактической реальностью в семье?
The judicial police services and judges did not seem fully committed to ensuring the equality of men and women before the law. Создается впечатление, что представители правоохранительных органов и судебная система не всегда обеспечивают равенство женщин и мужчин перед законом.
Women's equality with men in marriage in practice Равенство мужчин и женщин в вопросах брака на практике
The Government had taken legislative and administrative measures and steps to improve the administration of justice, and the Constitution ensured equality for all. Правительство приняло законодательные и административные меры и предприняло шаги для совершенствования системы отправления правосудия, а Конституцией было гарантировано равенство для всех.
Returns to labour (wage equality) вознаграждения за труд (равенство заработной платы)
It thus attempts to eliminate the central elements of the system and of international public law: State sovereignty and equality among States. Тем самым в нем предпринимается попытка выхолостить центральные элементы этой системы и международного публичного права: государственный суверенитет и равенство государств.
It should be acknowledged, however, that equality can act as a disincentive to growth when productivity and creativity are not rewarded. Вместе с тем следует признать, что в тех случаях, когда производительность труда и творческий подход не вознаграждаются, равенство может выступать в качестве фактора, дестимулирующего рост.