Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Member States should therefore develop gender-balanced educational practices which promoted equality. В связи с этим, государствам-членам следует способствовать развитию сбалансированной в гендерном отношении образовательной практики, которая поощряет равенство.
The amendments to the Constitution included provisions enshrining the right to equality. В числе поправок в Конституцию были приняты дополнения в конституционные положения, закрепляющие право на равенство.
Wherever possible, our Prist Circles seek equality for everyone. Везде, где это возможно, наши Святые Круги ищут равенство для всех.
In the context of human rights, equality always means a diversity-friendly "complex equality". В контексте прав человека равенство всегда означает ориентированное на разнообразие «комплексное равенство».
Algeria's Constitution guaranteed the equality of its citizens before the law, and various codes also stressed such equality. Конституция Алжира гарантирует равенство граждан страны перед законом, и это равенство также подчеркивается в различных кодексах.
The constitution guarantees to every citizen equality of opportunity and equality before the law regardless of race or ethnicity. Эта Конституция гарантирует каждому гражданину равенство возможностей и равенство перед судом независимо от расы или этнического происхождения.
For him, equality of opportunity is more important than equality of income. Равенство возможностей, с этой позиции, важнее, чем равенство доходов.
De jure equality and de facto equality are different but interconnected concepts. Равенство де-юре и равенство де-факто являются разными, но взаимосвязанными концепциями.
The new article 37 guarantees equality with respect to political rights, establishing in particular real equality of opportunity between men and women. Новая статья 37 гарантирует равенство в области политических прав, особо устанавливая подлинное равенство возможностей между мужчинами и женщинами.
In Liechtenstein, equality before the law and equality before the courts are guaranteed. В Лихтенштейне гарантированы как равенство перед законом, так и равенство перед судами.
Formal equality assumes that equality is achieved if a law or policy treats men and women in a neutral manner. Формальное равенство предполагает, что равенство достигнуто, если тот или иной закон или политика предусматривают нейтральное обращение с мужчинами и женщинами.
As mentioned earlier, Article 14 of the Indian Constitution enshrines the right to equality and Articles 15 and 16 also ensure equality by prohibiting discrimination. Как отмечалось выше, статья 14 Конституции Индии закрепляет право на равенство, а статьи 15 и 16 также гарантируют равенство путем запрещения дискриминации.
Democracy has always meant equality: equality of rights and of obligations for all Member States. Демократия всегда означала равенство: равенство прав и обязанностей всех государств-членов.
De jure equality was a reality in Portugal, but work had to be done to achieve de facto equality. Де-юре такое равенство уже стало в Португалии реальностью, однако еще предстоит сделать многое, чтобы обеспечить фактическое равенство.
The principles of equality, responsibility and accountability were considered essential for sound initiatives. Сложилось мнение, что крайне важными для реализации устойчивых инициатив являются принципы, предусматривающие равенство, ответственность и подотчетность.
This change establishes equality before the law and the courts. Это изменение устанавливает равенство права мужчин и женщин перед законом и судами.
It had emphasized that equality under the Convention meant substantive equality. Он подчеркивал, что равенство, согласно положениям Конвенции, должно иметь под собой реальную основу.
In its definition of equality, the Government focused on equality of treatment and equality of opportunity. В своем определении равенства правительство ориентируется главным образом на равное обращение и равенство возможностей.
The equality referred to is not restricted to formal equality but extends to achieving substantive equality. Упоминаемое равенство не ограничивается формальным равенством, а расширяется вплоть до достижения подлинного равенства.
The organization now recognizes that working for equality must take account of substantial equality rather than mere formal equality. Организация теперь признает, что в борьбе за равенство необходимо добиваться реального равенства, а не просто формального равноправия.
There will also be equality of status, equality of opportunity and equality before the law. При этом будет обеспечено равенство статуса, равенство возможностей и равноправие перед законом.
The Government guaranteed equality and non-discrimination among all ethnic groups and upheld the principle of equality before the law. Правительство обеспечивает равенство и недискриминацию всех этнических групп и уважает принцип равенства всех перед законом.
In addition to de jure equality, various measures exist for the purpose of guaranteeing de facto equality. Помимо положений, гарантирующих равенство де-юре, принят широкий круг мер с целью обеспечения гарантий равенства де-факто.
While they represent compensatory policies adopted to ameliorate and remedy conditions arising from past discrimination, affirmative action seeks to transform formal equality into material and substantive equality. Хотя позитивные действия представляют собой разновидность компенсационной политики, проводимой для улучшения и исправления условий, сложившихся в результате прошлой дискриминации, они направлены на превращение формального равенства в материальное и действительное равенство.
It was also noted that de jure equality did not secure de facto equality for women. Юридическое равенство женщин не гарантирует их фактического равенства.