Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
The Constitution of Samoa accords to women equality with men before the law and this is the general understanding that underpins all legislations in the country. Конституция Самоа предоставляет женщинам равенство с мужчинами перед законом, и это является общим пониманием, на котором базируются все законодательные акты в стране.
The Court found that in this case, the right to education conflicted with the right to equality. Суд установил, что в данном деле право на образование вступило в конфликт с правом на равенство.
In July 2006, the Haifa Magistrate Court ruled that the plaintiff had been discriminated against and condemned the severe violation of the right to equality. В июле 2006 года магистратский суд Хайфы вынес решение о том, что в отношении истца имела место дискриминация и серьезное нарушение права на равенство.
As mentioned above, these rights include the right to equality, which is recognized in article 6 of the Constitution. Конституция также гарантирует эти права; как указывалось выше, в их числе фигурирует право на равенство, определение которому дано в статье 6 Конституции.
The basic principle of this is the formal equality of all citizens, as individuals, not as members of communities. Базовым принципом при этом является формальное равенство всех граждан как отдельных личностей, а не как членов той или иной общины.
Constitutional provisions guarantee to the persons belonging to national minorities or other ethnic and racial groups full equality before law in exercising their freedoms and rights. Положения Конституции гарантируют лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам или другим этническим и расовым группам, полное равенство перед законом при осуществлении своих свобод и прав.
The principal aims are to achieve equality and social cohesion, improve living conditions, foster sustainable development, affirm national identity and promote diversity and interculturalism. Основные цели этого Плана включают равенство и социальное единство, повышение качества жизни населения, устойчивое развитие, утверждение национальной идентичности и укрепление различных культур и их взаимодействия.
Promotion of unity and equality in diversity and in intercultural relations Поощрять единство и равенство в разнообразии и в межкультурных отношениях.
As indicated in the core document, there is a second tier of legislation that has been introduced to protect the rights to non-discrimination and equality. Как было указано в общем базовом документе, существующие подзаконные акты гарантируют равенство и недискриминацию.
The Constitutions of all the regional states of Ethiopia also guarantee equality and non-discrimination in the same way as the FDRE Constitution. Конституции всех эфиопских штатов гарантируют равенство и недискриминацию так же, как и Конституция ФДРЭ.
Women shall have a right to equality in employment, promotion, pay, and the transfer of pension entitlements. Женщины имеют право на равенство при принятии на работу, повышении по службе, в оплате труда, а также при начислении пенсионных выплат.
Working among the marginalized people of society, we encounter many hurdles to promoting a society of "equality, development and peace". З. Работая с социально неблагополучными группами населения, мы сталкиваемся с массой препятствий на пути к формированию общества, в основе которого - «равенство, развитие и мир».
The Emirates consistently condemns racial discrimination, promotes justice and equality and endeavours to implement laws and legislation to guard against any form of discrimination. Эмираты последовательно осуждают расовую дискриминацию, поощряют справедливость и равенство и стремятся осуществлять законы и нормативно-правовые акты, ограждающие от любой формы дискриминации.
Accordingly, all public authorities and institutions are prohibited from engaging in any act of discrimination violating the right of equality guaranteed in the Constitution. Таким образом, всем государственным органам и учреждениям запрещается принимать участие в любых актах дискриминации, нарушающих гарантируемое по Конституции право на равенство.
The principle of equality contained in article 3, paragraph 1, of the Basic Law explicitly provides that all persons are equal before the law. Принцип равенства, конкретно предусмотренный в пункте 1 статьи 3 Основного закона, означает равенство всех лиц перед законом.
The House of Federation (HoF) is the primary organ mandated to promote equality and unity among peoples and in so doing combats discrimination. Совет Федерации (СФ) является главным органом, которому поручено поощрять равенство и единство народов и тем самым бороться с дискриминацией.
The Constitutional provision that requires all officials to enforce and respect the rights enshrined in it including the right to equality, imposes obligations on customary and Sharia court judges. Положения Конституции, требующие от всех должностных лиц соблюдения и уважения закрепленных в ней прав, включая право на равенство, возлагают аналогичные обязательства и на судей, действующих в рамках обычного права и шариата.
Organizations that promote and incite racial discrimination clearly violate the right to equality enshrined in the Constitution and, therefore, are illegal and prohibited organizations. Те организации, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекают к ней, прямо нарушают закрепленное в Конституции право на равенство и, таким образом, являются незаконными организациями и запрещены.
It accordingly guarantees equality of everyone not only before courts but also before organs with judicial power. Таким образом, Конституция гарантирует равенство всех лиц не только перед судами, но и перед органами, обладающими судебными полномочиями.
One of the cardinal principles, which govern the over-all functioning of the institute, is strong belief in the equality of all the nationalities or non-partisanship. Одним из основополагающих принципов, на которых строится работа этого Института, является глубокая вера в равенство всех национальностей и непредвзятое отношение.
The case was censured by the Human Rights Procurator as an act that violated equality and identity; Прокурор по правам человека квалифицировал этот случай как нарушение прав на равенство и на самобытность;
Article 22 guarantees persons living with HIV and children and orphans rendered vulnerable by AIDS the right to non-discrimination, equal protection and equality before the law. Статья 22 гарантирует лицам, живущим с ВИЧ-инфекцией, а также детям и сиротам, ставшим уязвимыми в связи со СПИДом, право на недискриминацию, равную защиту и равенство перед законом.
The Committee recommends that the State party enact federal legislation to comprehensively protect the rights to equality and non-discrimination on all the prohibited grounds. Комитет рекомендует государству-участнику ввести в действие федеральное законодательство для обеспечения полной защиты права на равенство и права не подвергаться дискриминации по всем запрещенным признакам.
Non-discrimination and equality are fundamental components of international human rights law and essential to the exercise and enjoyment of economic, social and cultural rights. Недискриминация и равенство являются основными компонентами международного права прав человека и имеют важнейшее значение для осуществления экономических, социальных и культурных прав.
Attendance rates have also improved and there is more equality of opportunity between girls and boys in primary education. Посещаемость в школах возросла, среди учеников начальных школ более надежно стало обеспечиваться равенство возможностей между девочками и мальчиками.