Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Onerous registration and permit procedures need to be reviewed and simplified in order to ensure effective equality before the law for all religious communities. Необходимо пересмотреть и упростить обременительные процедуры регистрации и разрешений, с тем чтобы обеспечить реальное равенство всех религиозных объединений перед законом.
One of the principles emphasized in these documents is the right to self-determination and sovereign equality of all States. Одним из выделяемых в этих документах принципов является принцип права на самоопределение и суверенное равенство всех государств.
The source also alleges that the defendant's right to equality has been violated. Источник также ссылается на нарушение права на равенство.
His right to equality and non-discrimination has also been violated. Были также нарушены его права на равенство и недискриминацию.
True equality often required measures of positive discrimination, or affirmative action. Истинное равенство зачастую требует применения мер позитивной дискриминации или позитивных действий.
The constitutionally guaranteed equality, inviolability and inalienability of rights and freedoms extend to all age groups, including children. Гарантированное Конституцией Туркменистана равенство прав и свобод, их неприкосновенность и неотчуждаемость распространяются на все возрастные категории граждан, включая детей.
15.1 In Saint Lucia, women are accorded equality with men before the law and access to the administration of justice. 15.1 В Сент-Люсии за женщинами признается равенство с мужчинами перед законом и право доступа к системе отправления правосудия.
The equality of spouses means the prohibition of any discrimination. Равенство супругов означает запрещение любой дискриминации.
Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination. Статья 10 Конституции, как цитировалось выше, гарантирует равенство и свободу и запрещает дискриминацию.
The equality of all Nicaraguans before the law is enshrined in article 27 of the Constitution. Статья 27 Конституции Никарагуа провозглашает равенство всех никарагуанских граждан перед законом.
This equality is not reflected in the executive boards of sports clubs and federations, however. Однако это равенство не подкрепляется равенством в составе исполнительных комитетов спортивных клубов и федераций.
Women, urban as well as rural, are assured equality under the Constitution of Pakistan. Конституция Пакистана гарантирует равенство женщинам города и деревни.
Provisions had also been included in legislative texts and other regulations to promote the equality of all citizens. В законодательные и нормативные акты также были включены положения, обеспечивающие равенство всех граждан.
The distinction was thus merely semantic, since the term "equality" also meant non-discrimination. Разница состоит лишь в смысловых оттенках, поскольку термин «равенство» предполагает также отсутствие дискриминации.
Women must be given full equality, and Gabon must endeavour to find a way to guarantee it. Женщины должны получить полное равенство, и Габону следует найти способ гарантировать таковое.
That situation was not ideal, but decisions of the courts had ensured, in practice, that the legal system upheld the right to equality. Такая ситуация не является идеальной, но решения судов обеспечивают практическое соблюдение права на равенство в рамках правовой системы.
For instance, the Convention deals with women's right to equality in the field of education in its article 9. Так, например, статья 10 Конвенции касается права женщин на равенство в области образования.
The Committee therefore recommends that the State party use the term "equality" henceforth. Комитет поэтому рекомендует государству-участнику использовать в дальнейшем термин «равенство».
The constitution will allow law and order, justice and equality for all Iraqis. Конституция обеспечит всем иракцам закон и порядок, справедливость и равенство.
Lastly, she echoed the concerns of previous speakers about the dangers of confusing equality and equity. В заключении она повторила высказанные предыдущими ораторами опасения в отношении путаницы с понятиями "равноправие" и "равенство".
Women had acquired full equality with men in marital and family affairs, and could pass their surnames to their children. Женщины получили полное равенство с мужчинами в вопросах брака и семьи, и теперь они могут передавать свои фамилии детям.
If equality and mutual respect were principles of the United Nations, they should apply equally to all. Если равенство и взаимное уважение являются принципами Организации Объединенных Наций, то они должны применяться одинаково для всех.
Racial equality could be achieved only with the involvement of State and non-State actors at all levels. Расовое равенство может быть обеспечено только при участии государственных и негосударственных организаций всех уровней.
"With their loss the fundamental belief in human equality would also be lost. "С их утратой будет также утрачена основополагающая вера в равенство людей.
It provided for freedom of conscience and worship, and equality among citizens, regardless of religion. Он предусматривает свободу совести и вероисповедания, а также равенство граждан независимо от религии.