Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
The Committee commended the adoption of the new constitution guaranteeing the equality of men and women in all spheres of life in accordance with the Convention. Комитет приветствовал принятие новой конституции, гарантирующей равенство мужчин и женщин во всех сферах жизни в соответствии с Конвенцией.
Article 70 of the Constitution provides: The State recognizes the equality and dignity of all cultures coexisting in the country. Статья 70 Политической конституции предусматривает следующее: Государство признает равенство и достоинство всех культур, которые сосуществуют в стране.
The right to development is consequently centred upon equality of opportunity at the national level. Следовательно, на национальном уровне право на развитие обеспечивает в первую очередь равенство возможностей.
This is unprecedented in the history of treaty-making and derogates from the sovereign equality of States in this sphere. Это беспрецедентный случай в истории заключения договоров, который подрывает суверенное равенство государств в этой сфере.
On the contrary, the objectives that are loudly and earnestly proclaimed are equality of opportunity, participation and social integration. Совершенно напротив, ее торжественно и искренне провозглашаемыми целями являются равенство возможностей, участие и социальная интеграция.
Members asked whether the legal equality and joint responsibilities as described in paragraph 376 of the report were leading to social inequalities. Членов Комитета интересовал вопрос о том, не ведут ли юридическое равенство и совместные обязанности, изложенные в пункте 376 доклада, к социальному неравенству.
The equality of everyone before the law is legally established by the Constitution and by legislative and administrative provisions. Конституция, а также законодательные и административные положения гарантируют равенство всех перед законом.
Furthermore, the aims of equality are incorporated through the Adult Education Act and the educational programme for immigrants, etc. Кроме того, равенство всех учащихся обеспечивается Законом об обучении взрослых, общеобразовательной программой для иммигрантов и т.д.
(b) Governments should eliminate discrimination in the labour market and ensure equality of treatment in professional life. Ь) правительства должны устранить любую дискриминацию на рынке рабочей силы и обеспечить подлинное равенство обращения в профессиональной жизни.
The Constitution of Greece guarantees equality in enjoying the fundamental human rights and freedoms. Конституция Греции гарантирует равенство граждан в осуществлении прав человека и основных свобод.
At the time, they set for themselves four goals: peace, equality, justice and development. В то время они установили для себя четыре цели: мир, равенство, справедливость и развитие.
It represents a renewal of our commitment to work in the conviction that freedom and equality will prevail on this Earth. Она представляет собой возобновление нашего общего обязательства работать с убежденностью в том, что свобода и равенство будут преобладать на нашей планете.
We must confess that equality presents this Organization with a vast amount of unfinished business. Мы должны признаться в том, что равенство оставляет этой Организации большое число незавершенных дел.
Even in the formal sense, equality among Member States has been generally treated as a distant aspiration. Даже в формальном смысле равенство государств-членов в основном расценивается как отдаленная мечта.
Clearly, we need to recognize that formal equality must here play an important part. Очевидно нам следует признать, что формальное равенство должно сыграть в данном случае важную роль.
The challenge for the future is to succeed in achieving equality in that sphere as well. Задача на перспективу состоит в том, чтобы обеспечить также равенство в этой сфере.
There has always been and still is an ongoing struggle to achieve that equality. Поэтому постоянной и актуальной является борьба за это равенство.
Section 3 of the Civil Liberties Act also stipulates a similar right to equality before the law and equal protection of the law. Статья З Закона о гражданских свободах предусматривает также аналогичное право на равенство перед законом и равную защиту закона.
Article 15, paragraph 1, of the same Code establishes the equality of all the political parties in law. В пункте 1 а. статьи 15 этого Кодекса провозглашено равенство всех политических партий перед законом.
These two provisions are consistent with the religious equality and ideological pluralism explicitly laid down in the Constitution. Таким образом, в этих положениях находят свое отражение четко закрепленные в Конституции религиозное равенство и идеологический плюрализм.
That equality is the backbone of our new constitutional norms. Равенство является основой наших новых конституционных норм.
Indeed, collective security hinges on shared progress - shared within a framework that provides justice and equality. Коллективная безопасность, действительно, зависит от общего прогресса, в рамках, которые обеспечивают справедливость и равенство.
Its readmission into the community of nations signifies victory in its long and difficult struggle for justice and equality. Ее возвращение в сообщество наций свидетельствует о победе в ее долгой и сложной борьбе за справедливость и равенство.
Clearly, the main criteria would continue to be equitable geographical representation and the equality of States. Ясно, что основными критериями по-прежнему будут справедливое географическое представительство и равенство государств.
It is clear that in the new world order, democracy and equality are the paramount values. Совершенно ясно, что при новом мировом порядке демократия и равенство являются ценностями, имеющими первостепенное значение.