Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
"until our equality and sovereignty is recognized there is no point of talks". "Пока не будут признаны наши равенство и суверенитет, о переговорах не может быть и речи".
This is truly a victory for all those who devoted their lives to the cause of freedom and racial equality. Это подлинная победа для всех, кто посвятил свою жизнь борьбе за свободу и расовое равенство.
Any change in the composition of the Council would have to conform to criteria such as the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. Любые изменения в составе Совета должны отвечать таким критериям, как суверенное равенство государств и справедливое географическое распределение.
The Conference led to the elucidation of a three-part theme - equality, development and peace. Конференция способствовала постановке триединой задачи - равенство, развитие и мир.
One of the themes of our Conference is equality. Одна из тем нашей Конференции - это равенство.
It is now the turn of men to join women in their struggle for equality. Теперь настала очередь мужчин присоединиться к женщинам в их борьбе за равенство.
The history of liberation struggles tells us that life, freedom, equality and opportunity have never been given. История освободительных движений подсказывает нам, что жизнь, свобода, равенство и возможности никогда не были данностью.
In most instances, equality of opportunity had to be supported by legislation. В большинстве случаев равенство возможностей должно обеспечиваться законодательно.
Later, in the generations born after the 1970s, there was greater equality in school attendance. Впоследствии между новыми поколениями людей, родившихся в начале 70-х годов, наблюдается еще большее равенство в вопросе посещаемости школы.
A number of articles of the Constitution established the equality of all citizens and prohibited discrimination against women. Ряд статей Конституции предусматривает равенство всех граждан и запрещает дискриминацию в отношении женщин.
It also stipulates that the equality of rights of national and ethnic minorities is in the interest of the whole society. Закон также предусматривает, что равенство прав национальных и этнических меньшинств отвечает интересам всего общества.
Article 15 of the Law proclaims the equality of public associations before the law, regardless of their form of organization. Статья 15 Закона провозглашает равенство общественных объединений перед законом вне зависимости от их организационно-правовых форм.
The equality of people is a guiding principle for the Danish public and in Danish education, media and private institutions. Равенство - руководящий принцип в области образования, деятельности средств массовой информации и государственных и частных учреждений.
The unending struggle for social justice and racial equality makes this land a continuing battleground. Непрекращающаяся борьба за социальную справедливость и расовое равенство превращает эту землю в постоянное поле битвы.
The basis of political settlement should be justice, equality and democracy. Основой политического урегулирования должны стать справедливость, равенство и демократия.
As stated earlier, the right to equality is enshrined in the Constitution of Zambia. Как было отмечено раньше, Конституция Замбии гарантирует право на равенство перед законом.
The judgements of the courts have ensured equality in the various categories of cases where a conflict was found to exist in law with the Covenant. Решения судов обеспечили равенство в различных категориях случаев, где было обнаружено наличие в законе противоречия с Пактом.
With regard to paragraph 1, the equality of all before the courts is expressed in statutory regulations on procedural law. Что касается пункта 1, то равенство всех перед судами выражено в установленных законом положениях по процедурному праву.
The equality on matters affecting citizenship and marriage is analysed in article 13 dealing with aliens. Равенство в вопросах, относящихся к гражданству и вступлению в брак, анализируется в статье 13, касающейся иностранцев.
The paragraph also emphasized the equality of citizens in contributing to that process. Кроме того, в этом пункте подчеркивается равенство граждан, участвующих в этом процессе.
Where Northern Ireland was concerned, the Government was committed to ensuring full equality of opportunity and the elimination of all forms of discrimination. В том что касается Северной Ирландии, правительство обязалось гарантировать полное равенство возможностей и ликвидацию всех форм дискриминации.
Social equality, sharing of responsibilities, development and growth could only thrive in a peaceful environment. Социальное равенство и общая ответственность, развитие и рост возможны лишь в условиях мира.
Ten years later that promise of equality and partnership has fallen far short of expectations. Однако спустя десять лет ожидания, связанные с обещанием обеспечить равенство и партнерство, так и не оправдались.
The Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women established a framework for achieving the goals of equality, development and peace. Найробийские перспективные стратегии в области улучшения положения женщин стали основой для деятельности по достижению таких целей, как равенство, развитие и мир.
Only through the active participation of women at all levels of decision-making will equality, development and peace be achieved. Равенство, развитие и мир могут быть достигнуты лишь с помощью активного участия женщин в принятии решений на всех уровнях.