Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Recent anti-terrorism legislation had incorporated a section dealing with hate-motivated activities in order to protect the basic Canadian values of equality, respect and equity. Недавно принятый закон о борьбе с терроризмом включает раздел, в котором рассматривается человеконенавистническая деятельность, с целью обеспечить защиту основополагающих канадских ценностей: равенство, уважение и справедливость.
Ensure equality in care, rights, and duties for all children. Обеспечить равенство в уходе, правах и обязанностях для всех детей.
The court stated that the situation of equality of parties was not the norm. Суд заявил, что ситуация, при которой существует равенство между сторонами, не является нормой.
Her delegation had attempted to explain its use of the terms "equity" and "equality". Ее делегация попыталась объяснить использование терминов «равенство» и «равноправие».
There seemed to be no equality either de jure or de facto. Представляется, что при этом не обеспечивается ни юридическое, ни фактическое равенство.
Governments need to plan more systematically for measures that will achieve greater educational equality for girls. Правительствам необходимо более систематически планировать принятие мер, которые позволят обеспечить большее образовательное равенство для девочек.
Such a solution means not just two constituent states, but also political equality and the sharing of power. Такое решение предусматривает существование не только двух составных государств, но и политическое равенство и разделение властных полномочий.
To ensure an inclusive democracy that promotes intergenerational equality, these groups must be integrated into the entire policy-making process. Для достижения опирающейся на широкие слои общества демократии, которая поощряет равенство между различными поколениями, эти группы должны интегрироваться в процесс формирования политики на всех его уровнях.
Non-discrimination, equality before the law and participation - essential for the protection of minorities - underpin all human rights treaties. Такие существенно важные для защиты меньшинств понятия, как недискриминация, равенство перед законом и участие, положены в основу всех договоров в области прав человека.
Belgium amended its constitution to guarantee the right of men and women to equality and imposed gender parity in electoral lists. Бельгия приняла поправки к своей конституции, гарантирующие право мужчин и женщин на равенство и предписывающие соблюдение гендерного паритета в избирательных списках.
The Caucus has been working intensely for the approval of legislation that affirms the equality of rights between men and women. Женская фракция активно добивалась принятия законодательства, подтверждающего равенство прав женщин и мужчин.
This decree enshrines equality of rights and obligations for women and men, including parental authority over their children. Утверждает равенство прав и обязанностей женщины и мужчины, в том числе в отношении детей.
All these notions take on considerable importance in the criminal justice system because here nothing is more deceptive than equality. В системе уголовного правосудия все эти понятия приобретают важное значение, поскольку на данном уровне ничто так не обманчиво, как равенство.
On the one hand, the constitutions guarantee varying degrees of fundamental human rights and political equality. С одной стороны, в конституциях в различной степени гарантируются основные права человека и политическое равенство.
The Voting Rights Act of 1965 provided the single greatest legislative victory in the African American struggle for political equality and democratic voice. Закон об избирательных правах 1965 года представлял собой самую значительную законодательную победу афроамериканцев в борьбе за политическое равенство и демократическое волеизъявление.
General equality is now widely recognized as a key component of development strategies ensuring effective use of human capital and stimulating economic growth. В настоящее время широко признается, что общее равенство является основным компонентом стратегий развития, обеспечивающим эффективное использование "человеческого" капитала и стимулирование экономического роста.
It provides for equality in respect to rights and obligations for citizens in administration, education, legal protection, etc. Он обеспечивает равенство в отношении прав и обязанностей граждан в том, что касается администрации, образования, правовой защиты и т.д.
As a result, there was no violation of the respondent's right to equality. Следовательно, право заявительницы на равенство нарушено не было.
That is true equality in terms of how we allocate time, attention and resources for the Disarmament Commission next year. Тогда бы было настоящее равенство с точки зрения выделения времени, внимания и ресурсов Комиссии по разоружению в следующем году.
From a legal standpoint, all the guarantees that prohibit discrimination against women are in place: equality is guaranteed by the country's Constitution. С правовой точки зрения имеются все гарантии недопущения дискриминации в отношении женщин: равенство гарантированно Конституцией страны.
Social equality in general education is basically ensured. Социальное равенство в системе общего образования в основном обеспечено.
By and large, equality in primary education in Vietnam is ensured. В общем, равенство в области начального образования во Вьетнаме обеспечено.
The Special Rapporteur calls upon the Government to implement effective measures to guarantee equality of all religions, in accordance with the Constitution of Belarus. Специальный докладчик призывает правительство принять эффективные меры, гарантирующие равенство всех религий в соответствии с Конституцией Беларуси.
Women's empowerment begins in the household with equality, autonomy and respect. Возможности женщин расширяются в первую очередь в семьях, в которых существует равенство, автономия и уважение.
Human rights, equality and equity are important principles in the core curricula. Уважение прав человека, равноправие и равенство являются важными принципами основных программ обучения.