Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
Legal standards and social science affirm the equality of all human beings. Правовые стандарты и общественные науки подтверждают равенство всех человеческих существ.
International human rights norms provide concrete guidance on realizing women's right to equality. Международные нормы в области прав человека обеспечивают конкретное руководство по реализации права женщин на равенство.
Legal equality, at a minimum, gives women and girls an equal opportunity to build up their capabilities and realize their hopes and dreams. Правовое равенство как минимум дает женщинам и девочкам равные возможности для развития своего потенциала и реализации своих надежд и чаяний.
The new Constitution provides important affirmative action measures to ensure gender equity and equality in Kenya. Новая Конституция предусматривает важные меры по обеспечению равных возможностей, с тем чтобы обеспечить гендерное равенство и равноправие в Кении.
Violations of rights to non-discrimination and equality infuse other rights violations. Нарушения права не подвергаться дискриминации и права на равенство влекут за собой нарушения других прав.
Legal equality is an essential component for meeting current and future internationally agreed upon sustainable development goals for the greater inclusion and prosperity of all. Правовое равенство является существенным компонентом для удовлетворения текущих и будущих согласованных на международном уровне целей в области устойчивого развития для дальнейшей интеграции и процветания всех членов общества.
The line of women voicing the right to equality continued in Europe. Позиция женщин, заявивших о своем праве на равенство, была поддержана в Европе.
The Fairness Bill to foster and promote equality in political decisions making has lingered in the Legislature for the past four years. "Билль справедливости", который призван обеспечивать и поощрять равенство при принятии политических решений, находится на рассмотрении в парламенте уже в течение последних четырех лет.
The entire Programme in progress is dedicated to ensure de facto equality of men and women. Реализуемая Программа целиком посвящена тому, чтобы на деле обеспечить равенство мужчин и женщин.
The core values underpinning the government's equal opportunities policy are autonomy, resilience and equality. Главные ценности в основе государственной политики обеспечения равных возможностей - это автономия, жизнестойкость и равенство.
New Labour Code passed Feb 2012 covers equality of opportunities and treatment in access to employment, vocational training, professional development, working conditions and remuneration. Новый Трудовой кодекс, принятый в феврале 2012 года, предусматривает равенство возможностей и равное обращение в плане доступа к трудоустройству, профессионально-технической подготовки, профессионального роста, условий труда и вознаграждения.
The Civil Code provides for the equality of spouses and the joint direction of the family. В Гражданском кодексе предусматривается равенство супругов и совместное решение семейных вопросов.
The Yemeni Constitution guarantees equality in respect of rights and duties for male and female citizens. Конституция Йемена гарантирует равенство прав и обязанностей всех граждан обоего пола.
However, first of all, it is the Constitution of Georgia, which guarantees equality and prohibits discrimination based on ethnic and national basis. Однако в первую очередь они защищаются Конституцией Грузии, которая гарантирует равенство и запрещает дискриминацию по этническому и национальному признаку.
Paragraph 8 of article 16 of the Constitution guarantees the social equality, and legislates the protection of these rights by law. Пункт 8 статьи 16 Конституции гарантирует социальное равенство и защиту этих прав законом.
These measures have been created to enhance equity in employment and to facilitate enjoyment of the right to equality and non-discrimination. Эти меры были приняты с целью обеспечить равенство в сфере занятости и содействовать реализации права на равенство и недискриминацию.
These practices help parents and their relatives keep values such as equality and non-discrimination. Такая практика помогает родителям и их родственникам хранить такие ценности, как равенство и недискриминация.
Moreover, article 61 guaranteed equality before the law to Hondurans and foreigners resident in the country, without discrimination. Кроме того, статья 61 гарантирует гондурасцам и иностранцам, постоянно проживающим в Гондурасе, равенство перед законом без какой-либо дискриминации.
It should be noted that current legislation and common law favour tolerance, equity and equality. Следует напомнить, что как в действующем законодательстве, так и в обычном праве приоритет отдается таким принципам, как толерантность, равноправие и равенство.
The rights to equality and to non-discrimination should be respected in all revenue-raising policies State. Права на равенство и недискриминацию должны соблюдаться во всех государственных стратегиях мобилизации доходов.
The independence of justice operators and of the judiciary itself exists in order to guarantee equality and fairness to court users. Независимость участников правосудия и самих судебных органов существует для того, чтобы гарантировать равенство и справедливость для тех, кто обращается в суд.
Women's right to equality in economic and social rights is substantive, immediate and enforceable. Право женщин на равенство в части экономических и социальных прав является основным, непосредственным и подкрепленным правовой санкцией.
It is equality, fairness and justice between the genders. Эта цель - гендерное равенство, справедливость и отсутствие дискриминации.
The Committee notes that equality in law exists in the Constitution and nearly almost all national legislation. Комитет отмечает, что равенство перед законом подтверждается конституцией и практически всеми положениями национального законодательства.
The report describes the legal policy background and the situation concerning respect for equality of rights between men and women. Затрагивается вопрос о положении с соблюдением прав, гарантирующих равенство между женщинами и мужчинами.