Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
The promotion of racial equality would be a priority in such key sectors as education, health and employment and there would be an annual report on "Race equality in public services", the first of which had been published in March 2000. Содействие расовому равенству станет приоритетом во всех ключевых секторах, таких как образование, здравоохранение и занятость, а также будет представляться ежегодный доклад «Расовое равенство в государственном секторе услуг», первый из которых уже был опубликован в марте 2000 года.
The right to equality before the courts, protected in article 14, paragraph 1, is also protected by the more general equality provision in article 26. Право на равенство перед судом, защищаемое пунктом 1 статьи 14, охраняется также более общим положением о равенстве, содержащимся в статье 26.
As a matter of principle and policy, Bangladesh would continue to support the principle of equality of States and individuals, including racial equality, in appropriate international forums. На соответствующих международных форумах Бангладеш, руководствуясь принципиальными и политическими соображениями, будет продолжать поддерживать принцип равенства государств и отдельных лиц, включая равенство рас.
In its efforts to mainstream the issue of equality in higher education, the Government had tried to stimulate enthusiasm for gender issues and to show educators how important it was for equality to be respected in all disciplines. В своих усилиях по повышению внимания, уделяемого вопросу равенства в сфере высшего образования, правительство принимает меры с целью стимулировать энтузиазм в гендерных вопросах и разъясняет преподавателям, как важно обеспечивать равенство во всех дисциплинах.
The Court stated that segregation can be both protective of equality and violative of equality depending on the person and state of disability. Суд отметил, что сегрегация может как служить цели защиты равенства, так и нарушать право на равенство, в зависимости от конкретного лица и степени инвалидности.
Capabilities to function effectively represent not only equality with respect to ends, but equality with respect to the means to achieve certain goals. Такие способности определяют не только равенство по отношению к конечным результатам, но и равенство в отношении наличия средств для выполнения определенных задач.
It also linked the issue to the promotion of equality, highlighting that equality included the right to reasonable accommodation, which might in some cases may require the State or others to allocate resources. В Конвенции также рассматривается этот вопрос в увязке с поощрением равенства и подчеркивается, что равенство включает право на разумное приспособление, для реализации которого от государств или иных действующих лиц в некоторых случаях может потребоваться выделение соответствующих ресурсов.
The Supreme Court of India has interpreted the provisions on equality before the law in article 14 of India's Constitution to promote equality in law and in fact. Верховный суд Индии дал толкование положениям о равенстве перед законом, содержащимся в статье 14 Конституции Индии, как устанавливающего равенство по закону и на практике.
Article 87 of the Code provides for the introduction of an "equality mark" for companies with a policy to promote effective equality at work between men and women. В статье 87 Закона о Кодексе трудовых отношений предусмотрено введение сертификата "Равенство", который вручается предприятиям, проводящим политику поощрения профессионального равенства между мужчинами и женщинами.
Efforts to close the gap in the educational attainment of indigenous Australians will have a significant effect on occupational equality and, later, on income equality. Усилия по устранению разрыва в уровне образования коренного населения Австралии явятся значительным вкладом в обеспечение равенства при выборе профессии, за которым последует и равенство в уровне доходов.
The State shall have the obligation to ensure that this equality exists in practice. Государство обязано обеспечить, чтобы такое равенство существовало на практике.
It seeks to promote a shared understanding and enhanced ownership among relevant stakeholders to safeguard racial equality and combat racism and xenophobia. Он призван способствовать формированию общего понимания между соответствующими заинтересованными сторонами и повышению степени их ответственности, с тем чтобы гарантировать расовое равенство и бороться с расизмом и ксенофобией.
In relation to water, sanitation and hygiene, equality presumes, for example, gradual improvements to close gaps in unequal coverage rates. Например, применительно к водоснабжению, санитарии и гигиене равенство подразумевает постепенное улучшение в целях устранения неравенства в показателях охвата.
The equality of the parties in legal proceedings and the equality of persons before the law exclude all forms of discrimination. Равенство перед судом и равенство всех граждан перед законом, запрещающим дискриминацию.
Mr. Jorgensen added that, in order for a social policy to be comprehensive, it was not only the equality of opportunity but also equality of results that mattered. Г-н Йоргенсен также отметил, что для обеспечения всеобъемлющего характера социальной политики необходимо учитывать не только равенство возможностей, но и равенство результатов.
Though equality is guaranteed in the Constitution, de-facto equality is still far from the standards stipulated in the Constitution and the Convention. Несмотря на то что Конституция гарантирует равенство, фактическое равенство все еще далеко от стандартов, установленных в Конституции и Конвенции.
In many areas where de facto equality has not been achieved, the government has introduced a number of affirmative actions as already explained to improve women's equality with men. Во многих сферах жизни, в которых реальное равенство еще не достигнуто, правительство, как уже говорилось выше, осуществляет ряд позитивных действий по улучшению ситуации с обеспечением равенства женщин с мужчинами.
The playing field of the world is still not level, because the equality of our sovereignty has not been matched by the equality of opportunity. Условия, при которых осуществляется развитие в этом мире, по-прежнему не являются равноправными в силу того, что равенство нашего суверенитета не соответствует равенству возможностей.
In its submission, Spain reported that its Constitution protected equality as a right and supreme value under the legal system and required all public institutions to eliminate all obstacles to the full enjoyment of equality and freedom. В своем представлении Испания сообщила, что ее Конституция гарантирует равенство как право и высшую нормативно-правовую ценность и обязывает все государственные учреждения бороться с любыми посягательствами на равноправие и свободу.
The Committee recognized the multiple discrimination women can face and highlighted that "guarantees of non-discrimination and equality in international human rights treaties mandate both de facto and de jure equality". Комитет признал множественную дискриминацию, с которой могут сталкиваться женщины, и подчеркнул, что "гарантии недискриминации и равенства в международных договорах о правах человека закрепляют равенство как де-факто, так и де-юре".
No amendment of the Constitution was needed since constitutional court case law had clarified that equality under the Constitution was not limited to formal equality. Не требуется вносить никаких поправок в Конституцию, поскольку в рамках прецедентного права Конституционного суда равенство, согласно Конституции, не сводится к формальному равенству.
Ms. Halperin-Kaddari expressed concern that the terms "equality" and "equity" continued to be used interchangeably; that lack of clarity could pose an obstacle to the achievement of equality on the labour market. Г-жа Гальперин-Каддари выражает обеспокоенность по поводу того, что понятия "равенство" и "справедливость" по-прежнему используются как взаимозаменяемые; такое отсутствие четкого разграничения может стать препятствием к достижению равенства на рынке труда.
Equality of opportunity is a further step towards equality before the law, recognized in article 6 of the Andorran Constitution. Равенство возможностей является еще одним шагом к равенству перед законом, которое закреплено в статье 6 Конституции Андорры.
Equality of opportunity for unequal can only mean aggravation of equality . Равенство возможностей для неравных может означать только усугубление неравенства .
Equality of results was the logical corollary of de facto or substantive equality. Равенство полученных результатов является логическим следствием фактического или реального равенства.