Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
In conclusion, long ago the French Revolution adopted the famous concept "liberty, equality, fraternity". В заключение хочу сказать, что когда-то в эпоху Французской революции родилась знаменитая концепция - «свобода, равенство, братство».
General Comment No. 23 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women interprets how equality in those spheres should be understood. В общей рекомендации 23 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин разъясняется, как следует понимать равенство в этих сферах.
The equality of rights and obligations of both parents is reinforced by the laws of the country. Равенство прав и обязанностей обоих родителей закреплено в законодательстве страны.
Both decrees stipulate the conditions for voting and standing for election, guaranteeing equality and prohibiting any form of discrimination. Оба Декрета предусматривают условия для голосования и возможности быть избранными, гарантируя равенство и запрет любых форм дискриминации.
The Constitution of the Republic of Lithuania provides for the equality of all citizens of Lithuania in exercising their political rights. Конституция Литовской Республики провозглашает равенство всех граждан Литвы в осуществлении их политических прав.
The legislation of Turkmenistan provides for equality of rights for men and women in receiving all types of assistance. Законодательство Туркменистана обеспечивает равенство прав мужчин и женщин в получении всех видов пособий.
Article 20 lays down the equality before law of all people. Статья 20 закрепляет равенство всех людей перед законом.
There is an appetite and capacity for change that must give great reassurance to those who have been banging the equality drum for a long time... Имеется желание и возможность для изменений, которые должны придать значительную уверенность тем, кто долгое время выступал за равенство.
Section 6 of the Constitution provides for equality before the law and prohibits, inter alia, gender-based discrimination. В разделе 6 Конституции провозглашается равенство всех перед законом и запрещается, в частности, дискриминация по признаку пола.
The 1990 Constitution guaranteed the right to equality without any discrimination based on race, caste or religion. В принятой в 1990 году Конституции Королевства Непал гарантируется равенство граждан без какой бы то ни было дискриминации по признаку расы, касты или религии.
Mr. PILLAI asked how the multi-ethnic nature of the population influenced equality and equal opportunities policy. Г-н ПИЛЛАИ спрашивает, каким образом многоэтнический состав населения влияет на равенство и политику обеспечения равных возможностей.
Under SUFA, participating governments have agreed to promote equality of opportunity, equity and respect for diversity throughout Canada. Согласно СОСЕ, участвующие правительства договорились поощрять равенство возможностей, обеспечивать справедливость и уважать многообразие на всей территории Канады.
According to this Act, all authorities shall in all their activities promote equality purposefully and systematically. В соответствии с этим Законом все органы власти в своей деятельности должны целенаправленно и систематически укреплять равенство.
The struggle for equality and non-discrimination must be a rallying struggle of the human rights movement. Борьба за равенство и недискриминацию должна являться тем направлением действий, которое объединит все правозащитное движение.
In The Council's view, the equality of arms is an important principle in any fair legal system. По мнению Совета, равенство сторон - это важный принцип в любой справедливой правовой системе.
In its reply, Paraguay made reference to several provisions of its Constitution, including articles 46 and 47 enshrining equality. В своем ответе Парагвай сослался на ряд положений своей Конституции, в том числе статей 46 и 47, закрепляющих равенство.
Above all, more countries have come to understand that women's equality is a prerequisite for development. Прежде всего важно то, что все большее число стран приходят к пониманию того, что равенство женщин является предпосылкой развития.
By reaffirming the sovereign equality of all Members, the Charter of the United Nations responded to a deep-rooted aspiration of peoples and Governments. Подтвердив суверенное равенство всех членов Организации Объединенных Наций, ее Устав стал воплощением глубоко укоренившихся устремлений народов и правительств.
And they should build societies in which equality, justice and freedom reign. Они должны строить общества, в которых восторжествуют равенство, справедливость и свобода.
That entails freedom, equality and respect for individual guarantees. Это включает в себя свободу, равенство и уважение индивидуальных гарантий.
Information was provided on relevant constitutional and legislative provisions guaranteeing equality and respect for human rights. Страна представила информацию о соответствующих конституционных и законодательных положениях, гарантирующих равенство и уважение прав человека.
States therefore need to continue the struggle for equality and dignity for all people, everywhere. Поэтому государства повсеместно должны продолжать борьбу за равенство и достоинство всех людей.
But its Constitution guarantees the protection of rights and liberties, as well as equality for every Thai citizen of all origins and religions. Однако Конституция страны гарантирует защиту прав и свобод, а также равенство всех таиландских граждан любого происхождения и вероисповедания.
The right to equality before the courts is expressly provided for in the Constitution and other legislation. Право на равенство перед судом непосредственно закреплено в Конституции страны и в других законах.
Thus, article 11 guarantees equality of rights and freedoms, irrespective of citizenship. Так, статья 11 настоящего Конституционного закона гарантирует равенство прав и свобод вне зависимости от их гражданства.