Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
The new Equality and Anti-Discrimination Ombud sought to encourage employers to avoid ethnic discrimination and promote ethnic equality in their enterprises. Деятельность нового омбудсмена по вопросам равенства и борьбы с дискриминацией нацелена на обеспечение того, чтобы работодатели не допускали дискриминации по этническому признаку и поощряли этническое равенство на своих предприятиях.
Equality of opportunity depends on such factors as land distribution, education, and social equality. Равенство возможностей же в свою очередь зависит от распределения земли, образования и социального равенства.
Equality under the law must, however, be followed by equality in practice. Однако равенство по закону должно подкрепляться обеспечением равенства на практике.
The Department is committed to promoting equality of opportunity in all its programmes and services and carries out regular Equality Impact Assessments on these. Министерство стремится обеспечивать равенство возможностей во всех своих программах и услугах и регулярно проводит оценки воздействия этих программ на обеспечение равенства.
Article 4 stipulates that"... equality... and equality of opportunity for citizens are pillars of society guaranteed by the State". В статье 4 говорится, что"... государство гарантирует для всех граждан равенство прав... и возможностей, которые являются базовыми принципами, лежащими в основе общества".
It then put forward equality as one of the fundamental principles providing the foundation for the post-2015 agenda, alongside human rights and sustainability. Далее Группа выдвинула равенство в качестве одного из основополагающих принципов, обеспечивающих наряду с правами человека и экологической устойчивостью базу для повестки дня после 2015 года.
Non-discrimination and equality also imply the obligation to recognize and respond to the differences and specific needs of women. Недискриминация и равенство также подразумевают обязанность признавать различия и особые потребности женщин и соответственно на это реагировать.
Neutrality, equality, impartiality and the full consent of the parties involved are essential for effective mediation. Нейтральность, равенство, беспристрастность и полное согласие вовлеченных сторон - вот основные условия для эффективности посредничества.
All religions and cultures share a common set of universal values: peace, tolerance and equality. Все религии и культуры имеют общие универсальные ценности: мир, терпимость и равенство.
Jordan has also achieved general equality in education at all levels. Иордания также обеспечивает равенство на всех уровнях образования.
The courts have upheld that this provision protects equality in respect of other characteristics not specifically set out in the Charter. Суды выступали за то, что данное положение защищает равенство применительно к другим характеристикам, конкретно не указанным в Хартии.
B. The Declaration's foundations in equality and human rights В. Равенство и права человека как основополагающие принципы Декларации о правах коренных народов
Ecological economics attaches great value to healthy societies, integrated with a thriving natural world, including for intergenerational equality. В экологической экономике придается большое значение здоровому обществу, составляющему единое целое с процветающим миром природы, уважающему равенство поколений.
Article 11.2 of the Constitution guarantees equality for all and provides that all discrimination will be punishable by law. Статья 11.2 Конституции гарантирует равенство для всех и постановляет, что любая дискриминация карается законом.
Formal equality may be achieved by adopting gender-neutral laws and policies, which on their face treat women and men equally. Формальное равенство может быть достигнуто за счет принятия нейтральных в гендерном отношении законов и мер политики, которые предполагают равное отношение к мужчинам и женщинам.
A rights-based approach recognizes that all human rights are universal and indivisible, and provide for equality, participation, transparency and accountability. Правозащитный подход предполагает признание того, что все права человека являются универсальными и неделимыми и предусматривают равенство, участие, транспарентность и подотчетность.
All parties complying with international human rights norms and standards are entitled to equality of opportunity. Все партии, отвечающие международным нормам и стандартам в области прав человека, имеют право на равенство возможностей.
National sovereignty and equality are key principles to be observed. Надлежит соблюдать такие основополагающие принципы, как национальный суверенитет и равенство.
The most commonly mentioned principles have been equality, equity and non-discrimination, dignity, independence and personal safety, and economic security. Наиболее часто упоминается о таких принципах, как равенство, равноправие и недискриминация, уважение достоинства, независимость и личная неприкосновенность, а также экономическая безопасность.
Social development and equality of opportunity are necessary for the creation of a more productive, healthy and educated society. Для формирования более продуктивного, здорового и образованного общества необходимо обеспечить социальное развитие и равенство возможностей.
Mr. Diaconu said that criminal justice must respect equality under all circumstances. Г-н Диакону говорит, что система уголовного правосудия должна обеспечивать равенство при любых обстоятельствах.
Such treatment of all foreigners represented a new attack on equality before the law. Такое обращение со всеми иностранцами является новым посягательством на равенство перед законом.
Oman also called for a dialogue on the impacts of development and globalization on State security and equality for all. Оман также призвал к диалогу по вопросам влияния развития и глобализации на государственную безопасность и всеобщее равенство.
As to political rights, equality was viewed as a condition of socio-economic development for ethnic minorities. В области политических прав реализуется принцип, согласно которому равенство является одним из условий социально-экономического развития этнических меньшинств.
The Lao Constitution and legislation prohibited racial discrimination and guaranteed equality before the law without distinction based on race or ethnicity. З. Г-н Йапаохе указывает, что Конституция и законы страны запрещают расовую дискриминацию и гарантируют равенство всех перед законом без различия по признаку расы или этнического происхождения.