Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
It would be advisable to ensure equality in parental responsibility, for example by adopting appropriate laws concerning parental leave. Целесообразно было бы также обеспечить равенство родительских обязанностей, например посредством принятия соответствующих законов, касающихся отпуска по уходу за детьми.
The equality of women and men is, however, recognized and respected by law. Тем не менее, равенство женщин и мужчин признано законом и соблюдается.
Therefore, in certain contexts, the social representations of gender roles have been more efficient than legal decisions about equality. В результате в определенных контекстах бытующие в обществе представления о роли мужчин и женщин оказались сильнее, чем законодательные меры, утверждающие равенство.
From article 8, paragraph 3 Cst it follows that the cantons and communes, too, must ensure equality. Из пункта З статьи 8 Конституции следует, что кантоны и общины, со своей стороны, также обязаны обеспечивать равенство.
Because of the many measures adopted by the Government, de jure equality had almost been attained in Japan. Благодаря многочисленным мерам, которые были приняты правительством, в Японии практически обеспечено юридическое равенство мужчин и женщин.
On these points equality has not yet been achieved. В этом отношении равенство еще не достигнуто.
Article 4 recognizes the right of human beings to freedom and equality. Кроме того, статья 4 регламентирует право на свободу и равенство людей.
Also, article 4 of the Constitution recognizes equality among human beings. Кроме того, в статье 4 Политической конституции Республики признается равенство людей.
Section 38 of our supreme law, the Constitution, proclaims the equality of all people in the Fiji Islands, subject to some limitations. Раздел 389 нашего основного закона - Конституции провозглашает равенство всех людей, проживающих на Фиджи, за исключением некоторых ограничений.
A new decree was being drawn up to ensure equality of opportunity in education and the right to choose one's school freely. Разрабатывается новый декрет, который позволит обеспечить равенство возможностей в области образования и права свободного выбора школы.
ENP's fundamental values are the equality of all people, freedom, justice and solidarity. Основополагающими ценностями ЕОЖП является равенство всех людей, свобода, справедливость и солидарность.
The decision-making process in the Security Council should also be reformed to allow the expression of the sovereign equality of States. Процесс принятия решений Советом Безопасности также необходимо изменить, с тем чтобы позволить государствам осуществить свое право на суверенное равенство.
The fundamental human right to have and to enjoy equality is a given. Основное право человека на равенство является данностью.
The struggle for equality is an ongoing one, requiring a sustained political effort over a period of decades. Борьба за равенство продолжается и требует постоянных политических усилий в течение десятилетий.
(b) The requirement to use financial resources as efficiently as possible without interfering with the right of the accused to equality of arms. Ь) требование в отношении использования финансовых ресурсов максимально эффективным образом без нарушения права обвиняемых на равенство сторон.
They embody our determination to bring peace, security, justice and equality. Эти люди воплощают наше намерение принести мир, безопасность, справедливость и равенство.
Millions will see that freedom, equality and material progress are possible at the heart of the Middle East. Миллионы людей увидят, что свобода, равенство и материальный прогресс возможны в самом сердце Ближнего Востока.
Nigeria believes that rights embody freedom, dignity, equality and security for all peoples. Нигерия считает, что права воплощают в себе свободу, достоинство, равенство и безопасность всех людей.
We aspire to equality, mutual benefit and a win-win result for all. Наша цель - равенство, взаимная выгода и беспроигрышные результаты для всех.
It upholds human rights, social equality, non-discrimination and freedom of speech. Он исповедует права человека, социальное равенство, недискриминацию и свободу слова.
It is also clear evidence of a desire to strengthen equality in our societies. Она также является убедительным подтверждением стремления укрепить равенство в наших обществах.
The envisaged review mechanism should be impartial, transparent and respectful of the equality and sovereignty of the States parties. Предусматриваемый механизм обзора должен быть беспристрастным и транспарентным и обязан уважать равенство и суверенные права государств-участников.
It guarantees equality, representation and the participation of all. Она гарантирует равенство, представленность и всеобщее участие в процессе управления.
The State guarantees equality of treatment among these persons and vis-à-vis other members of society under its legislation and socio-economic development programmes. Законодательство и программы социально-экономического развития страны гарантируют равенство в обращении с этими лицами, а также с другими членами общества.
The latter was essential given that employment was a factor of equality and personal development. Кроме того, важное значение имеет равенство мужчин и женщин, прежде всего потому, что оно позволяет предупреждать кризисы.