Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Equality - Равенство"

Примеры: Equality - Равенство
The decision represents a victory for women's equality rights and particularly for women working in male-dominated professions. Это решение представляет собой победу в деле борьбы за равенство прав женщин и в частности женщин, работающих в сферах, традиционно считающихся мужскими.
Moreover, equality and advancement of women are to be regarded as important management tasks and included among the promotion criteria for executive staff. Кроме того, равенство и поощрение женщин должны считаться важной задачей руководства и входить в число критериев, определяющих повышение по службе руководителей.
The Naturalization Act recognizes equality of women and men in applications for naturalization in this country. В законе о натурализации признается равенство женщин и мужчин в том, что касается приобретения гражданства.
Under the Cassation Act, the Ecuadorian State guarantees the proper application of the law in sentencing and the equality of all citizens before the law. Государство Эквадор на основании Закона о кассации гарантирует правильное применение закона при вынесении судебных решений, обеспечивая всем гражданам равенство перед законом.
The Government considers this constitutionally guaranteed right to equality and freedom from discrimination on various grounds including race, ethnic origin, nationality and primary language to be sufficient. Правительство рассматривает в качестве достаточного конституционно гарантированное право на равенство и свободу от дискриминации по таким различным признакам, как раса, этническое происхождение, национальность и основной язык.
legislative measures which give Maltese women de jure equality, namely: принятие следующих законодательных мер, обеспечивающих юридическое равенство мальтийских женщин:
However, the formal legal equality of men and women in the sphere of political decision making does not ensure their actual equal position in practice. Однако провозглашенное юридическое равенство мужчин и женщин в процессе принятия политических решений не гарантирует их фактического равенства в реальной жизни.
Azerbaijan highlighted that, in chapter III, article 25 of its Constitution, the equality of rights and liberties of everyone is guaranteed. Азербайджан подчеркнул, что в статье 25 главы III его Конституции гарантируется равенство прав и свобод всех людей.
Protection of the right of equality before the law for individuals is guaranteed directly or through the institution of the human rights ombudsman as an independent body. Защита права индивидов на равенство перед законом гарантируется непосредственно или через институт омбудсмена по правам человека, действующий в качестве независимого органа.
An active policy has been engaged to ensure that the equality established in law is fully reflected in reality. Стала проводиться в жизнь активная политика по превращению равенства де-юре в равенство де-факто.
Mr. Severin said that there was no alternative to the basic right to self-determination and that political equality remained an essential prerequisite for the remaining territories to achieve complete self-government. Г-н Северин говорит, что никакой альтернативы основному праву на самоопределение нет и что политическое равенство по-прежнему является важнейшим условием достижения территориями полного самоуправления.
B. Rights to equality and self-determination (racial discrimination) В. Право на равенство и самоопределение (расовая дискриминация)
It is to be found in legal reforms that ensure equality in marriage and family relations, in the ownership of property and in equal access to secure employment. Их можно найти в законодательных реформах, обеспечивающих равенство в браке и семейных отношениях, во владении собственностью и в равном доступе к надежному трудоустройству.
In the human rights literature, such a rights-based approach is characterized by adherence to well-defined principles, such as participation, accountability, transparency, equality, non-discrimination, universality and indivisibility. Согласно литературе по правам человека такой правозащитный подход характеризуется приверженностью вполне определенным принципам, таким, как участие, отчетность, транспарентность, равенство, недискриминация, универсальность и неделимость.
Ms. PIÑA, in response to questions on the need for legislation prohibiting discrimination, recalled that article 100 of the Constitution guaranteed equality for all. Г-жа ПИНЬЯ в ответ на вопросы о необходимости законодательства, запрещающего дискриминацию, напоминает, что статьей 100 Конституции гарантируется равенство всех лиц.
The right to equality and the right to self-determination have made significant progress, and the rule of law has become the basic tenet of human rights. Обеспечен значительный прогресс в осуществлении права на равенство и права на самоопределение, а правопорядок стал основой уважения прав человека.
In the sphere of sport, cooperation, respect and equality must prevail, and not the globalization of injustice and inequality. В области спорта должны преобладать сотрудничество, уважение и равенство, а не всеобщие несправедливость и неравенство.
The sovereign equality of States and the principle of non-interference in their internal affairs are at the heart of the norms guiding present-day international relations. Суверенное равенство государств и принцип невмешательства в их внутренние дела лежат в основе норм, которыми руководствуются сегодня международные отношения.
Although rooted in equality, social justice and the widest possible participation, it could not exist without good governance in the public sphere. Хотя корнями оно уходит в равенство, социальную справедливость и максимально широкое участие, оно не может существовать без эффективного управления в государственной области.
They were intended to guarantee equality among citizens in the context of a modern State governed by the rule of law. Оно призвано гарантировать равенство граждан в контексте современного государства, управление которым осуществляется в соответствии с принципом верховенства права.
(c) The inherent equality of all regardless of difference; с) неотъемлемое равенство всех, невзирая на различия;
Article 1, paragraph 1, of the Constitution provides that equality is a higher value of the legal system to be guaranteed by the authorities. Согласно пункту 1 статьи 1 Конституции Испании 1978 года равенство является одной из высших ценностей и гарантируется государством.
RRN envisions a world society where all human beings enjoy opportunities to achieve progress with justice, equality, peace and prosperity for all citizens. Организация преследует цель построения в мире такого общества, где у каждого человека была бы возможность достичь прогресса и где обеспечивались бы справедливость, равенство, мир и процветание для всех граждан.
Ms. Simonovic said that de facto equality, especially for women in political life, appeared to be the main problem. Г-жа Симонович говорит, что фактическое равенство, особенно равенство женщин в политической жизни, представляется одной из серьезных проблем.
They claim therefore that their right to equality before the Courts was violated, since the Court rules favour English speaking citizens. В этой связи они заявляют о нарушении их права на равенство перед судами, поскольку в соответствии с судебными нормами предпочтение отдается гражданам, говорящим на английском языке.