| A programme to address the increasing need for a holistic integrated approach to development balancing macroeconomic stability with human, social and structural elements. | Эта программа направлена на удовлетворение все более ощутимой потребности во всестороннем комплексном подходе к развитию, который сочетает в себе макроэкономическую стабильность и гуманитарные, социальные и структурные элементы. |
| In this statement I have described several elements that might articulate such an approach. | В своем выступлении я назвал некоторые элементы, которые могли бы стать частью такого подхода. |
| Ireland reported that most of the projects that the country funded in health, education, water/sanitation and rural development included population-related elements. | Ирландия сообщила, что большинство финансировавшихся этой страной проектов в области здравоохранения, образования, водоснабжения/санитарии и развития сельских районов содержали элементы, связанные с народонаселением. |
| They may also introduce elements of unfair competition in niche markets for organic products. | Они могут также привнести на нишевые рынки органических продуктов элементы недобросовестной конкуренции. |
| The concern was expressed that important elements which were included in the medium-term plan for the period 2002-2005 had been omitted. | Была выражена озабоченность по поводу того, что важные элементы, которые содержались в среднесрочном плане на период 2002-2005 годов, были опущены. |
| Many regional and city authorities in China are also developing interlinked e-business frameworks, including e-finance elements. | Многие региональные и городские власти в Китае также создают комбинированные платформы для электронной торговли, включающие в себя элементы электронного финансирования. |
| The Model starts by stating the principal elements of a code of conduct. | Сначала в модели указываются основные элементы кодекса поведения. |
| The formal status of the various documents was referred to and the data elements used in them indicated. | В них указывался официальный статус различных документов, а также используемые в них элементы данных. |
| In our view, however, the positive elements of the resolution this year outweigh the negative. | Вместе с тем мы считаем, что в этом году позитивные элементы в резолюции перевешивают негативные. |
| The group of inventions relates to the provision of the microbiological safety of water purification plants comprising membrane filter elements and membrane-type liquid purification devices. | Группа изобретений относится к обеспечению микробиологической безопасности водоочистных установок, содержащих мембранные фильтрующие элементы и устройства для очистки жидкости мембранного типа. |
| Moreover, the container additionally comprises strengthening elements which are arranged inside the body. | Кроме того, контейнер дополнительно содержит элементы упрочнения, расположенные внутри корпуса. |
| According to the invention, the graphic elements have a triangular shape and can be grouped into various geometrical figures. | Согласно изобретению графические элементы имеют треугольную форму и возможность группировки в различные геометрические фигуры. |
| According to said invention, the openings are embodied in the top and lower plates and the tubular elements are vertically oriented. | Согласно изобретению указанные отверстия выполнены в верхней и нижней пластинах, а трубчатые элементы имеют вертикальное направление. |
| The table is provided with a lower supporting platform on which the supporting elements are fastened. | Стол снабжен нижней опорной площадкой, на которой закреплены опорные элементы. |
| A table top which is rigidly connected to two lateral uprights is supported on the supporting elements (legs). | На опорные элементы (ножки) опирается столешница, жестко соединенная с двумя боковыми стойками. |
| Aerodynamic elements obstructing the movement of an air medium are also mounted within the housing. | Внутри корпуса также установлены аэродинамические элементы, препятствующие передвижению воздушной среды. |
| The power sources used are natural flexible elements, for example a spring or rubber. | В качестве источников силы используются естественные упругие элементы, например пружина или резина. |
| Each of the 10 commitments of the Copenhagen Declaration has its own human rights elements and relevance, which merit separate consideration. | Каждое из десяти обязательств, содержащихся в Копенгагенской декларации, имеет свои собственные связанные с правами человека элементы и актуальность, которые заслуживают отдельного рассмотрения. |
| The application of these criteria facilitates current and future partnerships to explicitly factor essential elements of the right to development into their respective operational frameworks. | Применение этих критериев помогает нынешним и будущим механизмам партнерства целенаправленно включать важнейшие элементы права на развитие в их соответствующие оперативные структуры. |
| Some elements of this strategy are already implemented. | Некоторые элементы этой стратегии уже претворены в жизнь. |
| At the beginning of this new session, there are elements of the programme of work on which decisions could be taken. | В начале этой новой сессии имеются элементы программы работы, по которым мы могли бы принять решения. |
| I shall briefly outline the main elements of the working paper. | Ну а теперь я хотел бы осветить основные элементы рабочего документа. |
| Every module specifies some elements that have to be included. | Каждый модуль содержит указания на определенные элементы, подлежащие включению. |
| The lists presented below are meant to reflect the main elements of relevance. | Ниже приведены перечни, в которых отражены основные соответствующие элементы. |
| The elements to be included will depend on the scope and purpose of the instrument. | Подлежащие включению элементы будут зависеть от охвата и целей документа. |