Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементы

Примеры в контексте "Elements - Элементы"

Примеры: Elements - Элементы
The elements of any crime must be determined before it could be placed under the jurisdiction of the Court. Необходимо определить элементы любого преступления прежде чем ставить его под юрисдикцию Суда.
It would be superfluous to include elements of crimes, since the crimes were well defined in international case law and international practice. Излишне было бы включать элементы преступлений, поскольку эти преступления были хорошо сформулированы в международном прецедентном праве и международной практике.
There was no need to include the elements of crimes, as the Statute should be sufficient for the functioning of the Court. Нет необходимости включать элементы преступлений, поскольку Статут будет вполне достаточным для функционирования Суда.
That definition and other positive elements of the convention should be taken into account. Необходимо учесть это определение и другие положительные элементы конвенции.
It was particularly concerned that elements of crimes seemed to have ceased to play a purely indicative function. Она особо озабочена тем обстоятельством, что элементы преступлений, похоже, перестали играть чисто ориентировочную роль.
In her view, the elements of crimes should serve only as guidelines. По ее мнению, элементы преступлений должны служить лишь в качестве руководящих принципов.
The Preparatory Commission should define them and elaborate their elements. Подготовительной комиссии следует дать им определение и разработать их элементы.
Article xx should provide for additional guidelines rather than binding elements. Статья хх должна предусматривать дополнительные руководящие принципы, а не обязательные элементы.
His delegation failed to see how elements of a crime could not be considered an integral part of the definition thereof. Его делегации не понимает, как можно не считать элементы преступления неотъемлемой частью его определения.
If article xx was adopted, the elements should be binding. В случае принятия статьи хх эти элементы должны носить обязательный характер.
His delegation was concerned at the suggestion that the elements should be binding and must be adopted before the Prosecutor commenced an investigation. Его делегация обеспокоена предложением о том, что элементы должны носить обязательный характер и их следует утвердить, прежде чем Прокурор сможет начать расследование.
Article xx, however, required further drafting, and elements of crimes should serve as guidelines, with no binding force. Однако статья хх нуждается в доработке, а элементы преступлений должны служить руководящими принципами и не иметь обязательной силы.
It should be made absolutely clear that the elements to be considered would be guidelines of a non-binding nature. Следует абсолютно четко указать, что элементы, которые должны быть рассмотрены, будут являться ориентирами, не имеющими императивного характера.
Detailed elements of crimes must be established as legally binding requirements with respect to judicial determinations of guilt. Подробные элементы преступлений должны быть определены как юридически обязательные требования в отношении установления вины в судебном порядке.
A package, almost by definition, would contain elements which displeased some delegations. Пакет, практически по определению, будет содержать элементы, которые не устраивают некоторые делегации.
Option 1 was an attempt to combine elements of the Nuremberg precedent and the resolution 3314 precedent. Вариант 1 представляет собой попытку сочетать элементы Нюрнбергского текста резолюции 3314.
At the same time, the constituent elements of aggression must be defined as clearly and precisely as possible. В то же время следует как можно яснее и точнее определить составляющие элементы агрессии.
It would consider the basic elements of a plan for operational activities in which States could work together to strengthen international cooperation in combating computer crime. На семинаре-практикуме будут рассмотрены основные элементы плана оперативных действий, в рамках которого государства смогли бы совместно осуществлять деятельность, направленную на усиление международного сотрудничества в борьбе с компьютерной преступностью.
In others, the substantive elements of the treaty were already covered by domestic legislation. В других случаях существенные элементы того или иного договора уже содержатся во внутреннем законодательстве.
After discussion, a mechanism for review of issues was developed that incorporated elements from each of the suggestions. После состоявшегося обсуждения этого вопроса был разработан механизм для осуществления обзоров вопросов, который включил в себя элементы каждого сделанного предложения.
Those elements should be enhanced in future, for example by allowing more time for discussion after the panel presentations. В будущем эти элементы следует укреплять, например, путем предоставления более продолжительного периода времени для общего обсуждения после выступлений специалистов и экспертов.
It consolidated many elements of the previous year's resolution, with some revisions to reflect progress over the past year. Он содержит в себе многие элементы прошлогодней резолюции, в которые внесены некоторые изменения с целью отразить события минувшего года.
The annex to the present note provides elements of the international instrument, including explanations of various text passages. В приложении к настоящей записке приводятся элементы международного документа, а также пояснения к различным частям текста.
The IMF Executive Board was expected to recommend key elements of such an amendment by the time of the Committee's meeting in September 1997. Предполагалось, что Исполнительный совет МВФ предложит ключевые элементы такой поправки к совещанию Комитета в сентябре 1997 года.
4.3 The above elements rely on IAEA safeguards which could be supplemented by the regional control machinery. 4.3 Вышеуказанные элементы опираются на гарантии МАГАТЭ, которые могут быть дополнены региональным механизмом контроля.