Further research was needed on the elements of expatriation and the establishment of a single post adjustment index for Geneva. |
Необходимо более углубленно изучить элементы экспатриации и вопрос об установлении единого индекса корректива по месту службы для Женевы. |
Paragraphs 13 and 14 introduced new elements compared with earlier resolutions on the International Law Commission. |
В пунктах 13 и 14 содержатся новые элементы по сравнению с предыдущими резолюциями Комиссии международного права. |
However, there were elements in the text that should have undergone further analysis and might cause confusion. |
Тем не менее в тексте имеются элементы, которые требуют более тщательного анализа и которые могут привести к путанице. |
The definition of "unilateral act" proposed by the Special Rapporteur contained very pertinent elements. |
Определение односторонних актов, предложенное Специальным докладчиком, содержит весьма конструктивные элементы. |
Any revision should therefore refrain from introducing new and complicating elements into the draft articles. |
В связи с этим любые изменения не должны привносить новые и осложняющие элементы в проекты статей. |
It should rather iron out those elements which still provide pockets of resistance against a wide acceptability of an instrument on State responsibility. |
Вместо этого следует доработать те элементы, которые все еще создают трудности на пути обеспечения широкой приемлемости документа об ответственности государств. |
The Commission might consider whether other elements of draft articles 1 to 4 could be combined or omitted. |
Комиссия могла бы рассмотреть вопрос о том, не следует ли объединить или опустить другие элементы проектов статей 1-4. |
Draft article 3 establishes elements constituting an internationally wrongful act. |
В проекте статьи З изложены элементы, составляющие международно противоправное деяние. |
It would be useful to revert to a more analytical version, adding elements of the earlier text. |
Было бы уместно вернуться к более подробному варианту, добавив элементы предшествующего текста. |
The provisions dealing with... settlement of disputes (articles 54-60) contain certain innovative elements which merit the comments set forth below. |
Положения, касающиеся урегулирования споров (статьи 54-60), содержат некоторые новые элементы, заслуживающие комментариев, которые приводятся ниже. |
A related question is whether the draft articles should incorporate procedural elements, such as references to the onus or standard of proof. |
Один из смежных вопросов заключается в том, должны ли проекты статей содержать процедурные элементы, такие, как указания на бремя доказывания или критерии доказанности. |
Together, these elements determine the degree to which a market is competitive or not. |
Взятые вместе эти элементы определяют ту степень, в которой соответствующий рынок является конкурентным или неконкурентным. |
The Protocol for this Convention further clarifies the elements to be considered for the purpose of water management. |
В Протоколе к этой Конвенции более подробно разъясняются элементы, подлежащие учету для целей управления водными ресурсами. |
Any Government submitting an audit certificate should take into consideration the elements included in the example. |
Всем правительствам, представляющим акты о проведении ревизии, следует учитывать элементы, включенные в образец. |
The various elements of the Panel's mandate are specified in paragraph 3 of resolution 1591. |
Различные элементы мандата Группы указаны в пункте З резолюции 1591. |
But we believe we must do our utmost to include and respect the basic elements and standards of due process. |
Но мы считаем, что мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы включить и соблюдать основные элементы и нормы надлежащего процесса. |
The Council should now implement these elements consistently in its future mandates for peacekeeping operations. |
Теперь Совет должен последовательно осуществлять эти элементы в своих будущих мандатах операций по поддержанию мира. |
The challenge now is how to achieve a reasonable balance between the many elements and interests involved. |
Проблема сегодня состоит в том, как разумно сбалансировать многие элементы и интересы, которые необходимо учитывать. |
In general, there are common elements in the state laws in effect. |
В целом в действующих законах штатов имеются общие элементы. |
Liberia remains highly unstable, however, as armed groups, militia and criminal elements operate throughout the country. |
Вместе с тем ситуация в Либерии остается крайне нестабильной, поскольку вооруженные группы, боевики и преступные элементы действуют по всей территории страны. |
I therefore recommend the inclusion in the proposed Mission of a robust civilian police component, inclusive of judicial and corrections elements. |
Поэтому я рекомендую включить в предлагаемую Миссию мощный компонент гражданской полиции, в том числе элементы, занимающиеся судебной и исправительной системами. |
Nonetheless, due consideration should be given to the interest of third parties that have acquired such elements in good faith. |
Тем не менее следует надлежащим образом учитывать интересы третьих сторон, которые приобрели такие элементы добросовестным образом. |
It should be noted that certain elements of the two options would conflict with standing mandates. |
Следует отметить, что некоторые элементы этих двух вариантов противоречили бы постоянным мандатам. |
We regret that the key elements of our proposal did not get the approval of the host country. |
Мы сожалеем, что ключевые элементы нашего предложения не были поддержаны принимающей страной. |
If there are criminal elements in the border area, for instance, they should be characterized as such. |
Например, если в приграничных районах действуют уголовные элементы, их необходимо характеризовать как таковые. |