Equal cultural rights for women: key elements |
Равные культурные права для женщин: ключевые элементы |
FICSA and CCISUA pointed out that the freeze in the United States Federal Civil Service affected salaries, but not other important elements of remuneration. |
ФАМГС и ККСАМС указали на то, что мораторий, введенный в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, затрагивает только оклады, но не какие-либо другие важные элементы вознаграждения. |
Those elements were currently excluded from the margin and base/floor calculations. |
В настоящее время эти элементы не учитываются в расчетах разницы и при определении базовых/минимальных окладов из маржи и базовых/минимальных расчетов. |
It was suggested that such a programme might encompass the following elements: |
Было высказано мнение, что такая программа может включать следующие элементы: |
Regulation 7.5 does not, however, fully and clearly encapsulate all the elements of modern public sector performance auditing, particularly in relation to the economy and effectiveness of operations. |
Однако положение 7.5 в полной мере и четко не охватывает все элементы современной проверки результатов работы публичного сектора, особенно применительно к экономичности и эффективности деятельности. |
Since a mediation process is never linear and not all elements can be fully controlled, strategies need to be flexible to respond to the changing context. |
Поскольку посреднический процесс никогда не бывает линейным и не все элементы этого процесса полностью поддаются контролю, необходимы гибкие стратегии, позволяющие реагировать в изменяющихся условиях. |
What are the vital elements of a successful peace agreement? |
Каковы наиболее существенные элементы успешного мирного соглашения? |
Vital elements of a successful peace agreement and the importance of continuous mediation |
Жизненно важные элементы успешного мирного соглашения и важность непрерывного посредничества |
The elements set forth below apply to the first four questions posed by the Secretariat: |
Представленные ниже элементы применимы к первым четырем вопросам, заданным Секретариатом: |
Other elements are still under development in some countries - for example, the formalization of joint communication teams and common websites. |
Другие элементы все еще разрабатываются в некоторых странах, как, например, придание официального характера совместным коммуникационным группам и общим веб-сайтам. |
Other elements of the approach have included joint communication teams, common websites and attempts to adopt a United Nations-wide identity, in addition to specific organizational "brands". |
Другие элементы этого подхода включают совместные коммуникационные группы, общие веб-сайты и попытки привить общесистемную самобытность Организации Объединенных Наций в дополнение к конкретным организационным «маркам». |
The Inspectors noted the urgent need to ensure that ICT aspects and elements are fed into the debate and decisions on administrative, managerial or operational issues with ICT implications. |
Инспекторы отметили настоятельную необходимость обеспечения того, чтобы аспекты и элементы ИКТ учитывались в обсуждениях и решениях по административным, управленческим или оперативным вопросам, имеющим последствия с точки зрения ИКТ. |
Through this approach, the sides continued to identify and address the most crucial elements of a solution to the Cyprus problem, and have made some additional progress in resolving them. |
На основе этого подхода стороны продолжали выявлять и рассматривать наиболее важные элементы урегулирования кипрской проблемы и достигли в этом процессе определенного дополнительного прогресса. |
These elements would be essential to ensure comprehensive monitoring of and support to the parties for the full implementation of the six-point plan. |
Эти элементы будут необходимы для обеспечения всеобъемлющего мониторинга осуществления сторонами в полном объеме плана из шести пунктов и оказания им в этом поддержки. |
Armed opposition groups and relevant elements should ensure the following: |
Вооруженные оппозиционные группы и соответствующие элементы должны обеспечить следующее: |
(b) Freedom of movement within all areas where armed opposition groups and relevant elements are present; |
Ь) свободу передвижения во всех районах, в которых присутствуют вооруженные оппозиционные группы и соответствующие элементы; |
Taking into account the elements of the agreement reached, and after consultation with interested parties, UNMIK concluded that it was not necessary to attend certain meetings. |
Приняв во внимание элементы достигнутого соглашения и проконсультировавшись с заинтересованными сторонами, МООНК пришла к выводу, что ей больше нет необходимости присутствовать на некоторых совещаниях. |
Furthermore, they identified the following elements as added value of the work of UNECE in the area of housing and land management. |
Кроме того, они определили следующие элементы в качестве преимуществ, получаемых благодаря работе ЕЭК ООН в области жилищного хозяйства и землепользования. |
The document outlines some key elements of the terms of reference for preparing an in-depth evaluation of the current functioning and implementation of the Convention, in particular its task forces. |
В документе описываются некоторые ключевые элементы круга ведения, касающиеся подготовки углубленной оценки нынешнего функционирования и осуществления Конвенции, в частности ее целевых групп. |
The platform should focus on its unique elements, mainly the intergovernmental nature of the work and transboundary issues of adaptation. |
Говоря о платформе, нужно обратить особое внимание на ее уникальные элементы, прежде всего на межправительственный характер работы и на трансграничный характер проблем адаптации. |
Possible elements for overcoming institutional disconnect and power imbalances will be looked into; |
Будут изучены возможные элементы для преодоления институциональной оторванности и дисбалансов в полномочиях; |
Possible elements of the future Joint ECE/FAO Programme of Work on Forestry and Timber |
Возможные элементы будущей совместной программы работы ЕЭК/ФАО по лесному хозяйству и лесоматериалам |
Thus, there should be an emphasis on linking these two products electronically, thereby, connecting the analytical and statistical elements of the work on forest products. |
Поэтому следует обеспечить электронную связь между этими двумя продуктами, увязав таким образом аналитические и статистические элементы работы по лесным товарам. |
If so, it might wish to consider other elements, e.g. similar layouts that may facilitate harmonization of Codex and UNECE standards for these products. |
Если будет принято такое решение, он, возможно, пожелает рассмотреть и другие элементы, например типовые формы, которые могли бы способствовать согласованию стандартов Кодекса и ЕЭК ООН на эти продукты. |
"Hose fittings means couplings and connection elements of hoses." |
«"Фитинги шлангов" означает муфты и соединительные элементы шлангов». |