Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементы

Примеры в контексте "Elements - Элементы"

Примеры: Elements - Элементы
Nevertheless, it is advised that the following elements are provided in the declaration since these elements are also part of the registration of the TIR transport information (see). Тем не менее рекомендуется указывать в декларации перечисленные ниже элементы, поскольку эти элементы также являются частью процедуры регистрации информации о перевозке МДП (см. пункт 2.1.2.3.1.а).
The Appellate Court stated that the seller had not accepted essential elements such as the date and place of delivery, as it had pointed out that it would give a "final confirmation" regarding these elements. Апелляционный суд заявил, что продавец не давал согласия на основные элементы договора, такие как дата и место доставки, поскольку он особо отмечал, что в отношении этих элементов он представит "окончательное подтверждение".
While the framework adopts the World Health Organization (WHO) recommended Primary Health Care (PHC) elements, it adds two other elements, namely, pre-natal and dental health. В то время как в этих рамках приняты рекомендованные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) элементы первичного медико-санитарного обслуживания (ПМСО), стратегия содержит два других дополнительных элемента, в частности перинатальный уход и стоматологическое лечение.
There was a need to consolidate the elements of these conventions, and it was possible to do so by identifying common elements evolved over a long period of time in different contexts that have by now acquired consensus. Было необходимо обобщить элементы этих конвенций, и сделать это можно было посредством выявления общих элементов, сложившихся с течением времени в различных контекстах и получивших к настоящему времени общее согласие.
Another proposal for adding new elements to the list in the draft article argued for the inclusion of the places of receipt and delivery, as those elements were necessary in order to determine the geographic scope of application of the Convention in accordance with its article 5. В другом предложении о дополнении приводимого в данном проекте статьи перечня новыми элементами утверждалось о целесообразности включения места получения и сдачи груза, поскольку эти элементы являются необходимыми для определения географической сферы применения конвенции в соответствии с его статьей 5.
In addition, most rural areas lack such basic elements of infrastructure and services as modern energy, clean water sources, sanitation facilities and roads, elements which represent the basic needs to achieve the change required towards sustainable development in those areas. Кроме того, в большинстве сельских районов практически отсутствуют базовые элементы инфраструктуры и системы услуг, такие, как современное энергоснабжение, источники чистой воды, санитарно-гигиенические объекты и дороги - наиболее важные составляющие, необходимые для практического осуществления преобразований, без которых невозможно обеспечить устойчивое развитие этих районов.
As it was not possible for the Consultative Process to finalize the elements relating to marine debris and cooperation and coordination, it was agreed at the meeting that the co-chairpersons' proposed elements would be forwarded to the General Assembly. Поскольку Консультативному процессу не удалось завершить выработку элементов, касающихся замусоривания моря и сотрудничества и координации, на совещании было достигнуто согласие о том, что Генеральной Ассамблее будут препровождены предлагаемые элементы, подготовленные сопредседателями.
The co-chairpersons of the meeting, on the basis of the discussions and progress in the consideration of the draft consensual elements that they had presented during the meeting, forwarded some suggested elements to the General Assembly. Сопредседатели препроводили Генеральной Ассамблее некоторые предлагаемые элементы, опираясь на прошедшие обсуждения и ход рассмотрения проекта консенсусных элементов, представленных ими на совещании.
The two elements worked in parallel: the courts and tribunals used the Commission's work as a guide, while the Commission incorporated the interpretative elements of court decisions into its codification work. Два компонента работают параллельно: суды и трибуналы используют работу Комиссии в качестве руководства, в то время как Комиссия включает толковательные элементы судебных решений в свою кодификационную деятельность.
The seven thematic elements of sustainable forest management were highlighted in several country proposals as important elements of the instrument and pertinent to the achievement of the global objectives on forests. В ряде предложений стран семь тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства рассматриваются как важные элементы этого документа и как факторы, влияющие на достижение глобальных целей в сфере лесного хозяйства.
The work plan consists of two parts, part A, on elements unique to the Convention, and part B, on cross cutting elements. План работы состоит из двух частей: в разделе А говорится об элементах, характерных только для Роттердамской конвенции; а в разделе В изложены междисциплинарные элементы.
It was further underscored that the difficulty did not lie with the negotiation of consensual elements, but the perception that such elements should bind delegations in the context of the informal consultations. Было далее подчеркнуто, что трудность заключается не в переговорах, касающихся консенсусных элементов, а в понимании того, что такие элементы должны налагать обязательства на делегации в контексте неофициальных консультаций.
The mechanism contains elements of equity, participation, empowerment and sustainability, which all underscore its relevance in the promotion of the right to development and the importance of close monitoring of these elements to ensure that it makes a positive contribution to this right. Механизм содержит элементы равноправия, участия, расширения возможностей и устойчивости, и все они подчеркивают актуальность поощрения права на развитие и важное значение пристального внимания и этим элементам для обеспечения того, чтобы он вносил позитивный вклад в реализацию этого права.
While the success of the new system was dependent on an approach that provided for the implementation of all proposed elements, those elements did not all have to be implemented to the same degree. Хотя успех работы новой системы зависит от введения всех предложенных элементов, эти элементы не обязательно должны вводиться в равной степени.
of the periodic table to create brand-new elements, and I'll find out how the power of the elements was harnessed to release almost unimaginable forces. Периодической таблицы, чтобы создать совершенно новые элементы, и я выясню, каким образом мощь элементов способна выпустить на свободу практически невообразимые силы.
The elements to be compensated for and covered by it shall be limited to: Элементы, подлежащие компенсации и покрытию из него, ограничиваются следующими:
The 2010 review found that there were "clear advantages to a single overarching planning document" containing "well-defined peacebuilding elements". Как было отмечено в докладе, посвященном обзору 2010 года, «несомненные преимущества имел бы единый общий плановый документ», содержащий «четко определенные элементы миростроительства».
This resolution contains the essential elements that define this question: В этой резолюции содержатся основные элементы, определяющие этот вопрос:
In addition, major elements of the strategy requiring the abolition or merging of security institutions and ministries failed to take place Более того, не были реализованы основные элементы стратегии, предусматривавшие упразднение или объединение силовых органов и ведомств
The Advisory Committee notes that the main outcome elements include the following: Консультативный комитет отмечает, что основные элементы итогового документа включают следующее:
Some training elements are available online at little or no cost and therefore could be easily incorporated, if management is willing and motivated. Некоторые учебные элементы доступны в онлайновом режиме по низкой цене или бесплатно и поэтому легко могут быть внедрены при наличии у руководства готовности и желания сделать это.
However, anti-Government elements continue to use children and to target educational institutions Тем не менее антиправительственные элементы продолжают использовать детей и совершать нападения на учебные учреждения
The Special Rapporteur remains concerned that some elements of the Press Law and more recent legal developments undermine the rights to freedom of expression and to information. Специальный докладчик сохраняет озабоченность в связи с тем, что некоторые элементы Закона о печати и более поздние события в юридической сфере ущемляют права на свободу выражения мнения и на информацию.
A consultative process was carried out with Member States in which WHO was encouraged to address all of these elements in the present report. Был организован процесс консультаций с государствами-членами, в ходе которого ВОЗ было рекомендовано рассмотреть все эти элементы в настоящем докладе.
This section discusses the various elements of the proposal for implementation in section B that are likely to have cost implications. В данном разделе рассматриваются различные элементы содержащегося в разделе В выше предложения о внедрении упрощенной процедуры, которые могут иметь финансовые последствия.