Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементы

Примеры в контексте "Elements - Элементы"

Примеры: Elements - Элементы
Japan fully supports the elements set out in the resolution and will work together with other members of the international community to implement them. Япония полностью поддерживает элементы, содержащиеся в резолюции, и будет работать вместе с другими членами международного сообщества для их осуществления.
The basic elements for a durable ceasefire have been laid out. Основные элементы достижения устойчивого прекращения огня известны.
The tactics of anti-Government elements also involve the direct targeting of civilians. Тактика, к которой прибегают антиправительственные элементы, предполагает также прямые нападения на гражданских лиц.
It is imperative that the elements of this crime lay the foundation of any possible indicator of genocide. Крайне важно, чтобы элементы этого преступления использовались в качестве основы для всех признаков геноцида.
Close monitoring is critical for early detection of violations that have genocidal elements and therefore serves a preventive function. Важнейшее значение для раннего обнаружения нарушений, содержащих элементы геноцида, имеет непосредственный мониторинг, который поэтому выполняет и превентивную функцию.
National human rights institutions compliant with the Paris Principles are key elements of a strong, effective national human rights protection system. Национальные правозащитные учреждения, соответствующие Парижским принципам, - это ключевые элементы надежной и эффективной национальной системы защиты прав человека.
Now, the Supreme Court Justice only needed to be convinced that those elements were sufficient to justify an indictment. Сейчас судья Верховного суда должен лишь быть убежден в том, что соответствующие элементы являются достаточным мотивом для предания дела суду присяжных.
The elements of the article were complementary and should be reflected in all criminal codes. Элементы статьи дополняют друг друга, и они должны отражаться во всех уголовных кодексах.
The board re-examined the prosecuting evidence, the judges' findings and various other elements, such as the social situation of the convicted person. Этот Комитет вновь рассматривает доказательства обвинения, мнения судей и разные другие элементы - например, социальное положение осужденного.
However, everyone was free to retain certain elements and to reject others. Тем не менее, каждый имеет право взять на вооружение одни элементы и отринуть другие.
In this section, the Special Rapporteur analyses elements having an impact on the individual independence of judges. В этом разделе Специальный докладчик анализирует элементы, влияющие на личную независимость судей.
It also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership. В нем также указаны качественно важные элементы для определяющего компонента сотрудничества в целях развития, каковым является идея партнерства.
These additional elements are implicit in and reflect a contemporary interpretation of article 13 (1) of the International Covenant. Эти дополнительные элементы имплицитны и отражают современное толкование пункта 1 статьи 13 Международного пакта.
It is common for armed conflicts to present elements of an international as well as of a non-international character. Обычно вооруженные конфликты содержат элементы как международного, так и немеждународного характера.
We hope that elements of a draft declaration will outline the broad areas of disarmament in a well-balanced manner. Мы надеемся, что элементы проекта заявления отразят широкий круг проблем разоружения сбалансированным образом.
The declaration should therefore be drafted to include comprehensive elements and specific mechanisms for effective implementation and follow-up. Поэтому декларацию следует подготовить таким образом, чтобы она включала в себя всеобъемлющие элементы и конкретные механизмы эффективного выполнения и последующих мер.
Such consideration would also assist in identifying common elements from State practice. Такое рассмотрение поможет также выявить в практике государств общие элементы.
Some elements of the practice in relation to other treaties are then mentioned. Затем будут изложены некоторые элементы практики в отношении других договоров.
It integrates counter-terrorism legal training elements and training on related topics, such as money-laundering and organized crime, conducted by other parts of UNODC. Она объединяет элементы правовой подготовки в области борьбы с терроризмом и профессиональную подготовку по таким смежным вопросам, как отмывание денег и организованная преступность, которой занимаются другие подразделения ЮНОДК.
The draft outcome document and the elements considered in it provide useful pointers on where and how far we can go. Проект итогового документа и рассматриваемые в нем элементы дают полезные ориентиры в отношении того, в каком направлении и как далеко мы можем идти.
Data elements concerning supply chain security are contained in Chapter 3. Элементы данных, касающиеся безопасности цепочки поставок, содержатся в главе З.
Canada and Australia have also jointly provided a paper to the IAEA suggesting elements for consideration in analysis of the various fuel supply assurance proposals. На конференции Канада и Австралия совместными усилиями подготовили для МАГАТЭ доклад, в котором предлагаются элементы для обсуждения при анализе различных предложений о гарантиях ядерного топливного цикла.
The meeting agreed by consensus on elements relating to ecosystem approaches and oceans. Совещание на основе консенсуса приняло элементы, касающиеся экосистемных подходов и океанов.
It incorporates elements of both their structure and function as well as how they interact to regulate biological systems. Она охватывает элементы их структуры и функционирования, а также механизмы их взаимодействия, регулирующие их биологические системы.
In the south, the transition will affect certain elements now at the centre of power. На юге страны переход затронет определенные элементы, которые сейчас стоят у руля власти.