Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементы

Примеры в контексте "Elements - Элементы"

Примеры: Elements - Элементы
Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: В методический документ могут быть включены следующие возможные процедурные и административные элементы:
The exercise has helped to integrate previously disparate elements of defence sector needs and priorities and provided the authorities an opportunity to consult with wider Libyan society. Они помогли свести воедино ранее разрозненные элементы, касающиеся потребностей и приоритетов оборонного сектора, и предоставили органам власти возможность выяснить мнения более широких слоев ливийского общества.
Parties may also wish to identify key elements of relevance for ensuring sustainable, predictable, adequate and accessible financing for all three conventions. Стороны также, возможно, пожелают выявить важнейшие элементы, относящиеся к обеспечению устойчивого, предсказуемого, адекватного и доступного финансирования всех трех конвенций.
In this round table, ministers are invited to set the parameters for their future engagement and to discuss the fundamental elements needed to set the global environmental agenda. В ходе этого совещания за круглым столом министрам предлагается установить параметры в отношении их участия в будущем и обсудить основополагающие элементы, необходимые для формирования глобальной экологической повестки дня.
To request a follow-up study by TEAP that could address elements such as mentioned: просить ГТОЭО провести дополнительное исследование, в котором могут быть рассмотрены упомянутые элементы:
Details of the separate measures affecting the different elements of the costing can be found in the relevant annexes, with further explanations below. Подробная информация об отдельных мерах, влияющих на различные элементы затрат, содержится в соответствующих приложениях, а дополнительные пояснения приводятся ниже.
The Committee further noted that different elements contained in the previous report of the Secretary-General remained conceptual in nature and did not outline precise programmatic, administrative and budgetary implications. Консультативный комитет далее отмечает, что различные элементы, описанные в последнем докладе Генерального секретаря, остаются концептуальными по своему характеру и не включают точного изложения программных, административных или бюджетных последствий.
In addition, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria incorporated certain elements of integrated community case management into its new funding model. Кроме того, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией включил некоторые элементы организации комплексного лечения на местах в свою новую модель финансирования.
Based on the Board's review of a sample of three projects, elements (a) and (b) are fully implemented. На основе проведенного Комиссией обзора выборки, состоящей из трех проектов, элементы (а) и (Ь) выполнены в полном объеме.
In order to reconcile the budgetary result to the cash flow statement, the non-cash elements are removed as basis differences. В целях обеспечения возможности сопоставления предусмотренных в бюджете результатов и данных, указанных в ведомости движения денежных средств, неденежные элементы исключаются в порядке устранения базовых различий.
The Year will help to place the following elements at the top of the international agenda: Благодаря проведению Года в число приоритетных задач в международной повестке дня будут включены следующие элементы:
Confidence-building should be based on the following elements: В основе мер укрепления доверия должны лежать следующие элементы:
Recurrent themes and key elements identified during the sessions of the Commission on Population and Development Повторяющиеся темы и ключевые элементы обсуждений на сессиях Комиссии по народонаселению и развитию
United Nations organizations and agencies are actively implementing elements of the quadrennial comprehensive policy review relating to South-South and triangular cooperation. Организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций активно осуществляют элементы Четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в отношении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
The committee also requested the secretariat to prepare elements of the Final Act, including the text of the draft resolutions, for consideration and adoption by the Conference of Plenipotentiaries. Комитет также просил секретариат подготовить элементы Заключительного акта, включая текст проектов резолюций, для их рассмотрения и принятия Конференцией полномочных представителей.
The strategic context for the preparation of the present budget is framed by the following elements: Стратегический контекст подготовки настоящего бюджета включает следующие элементы:
The main elements of the additional resource proposal for mission support are as follows: Основные элементы предложения о дополнительных ресурсах для поддержки Миссии включают следующее:
Establishing goals, targets and indicators encompassing the elements guaranteeing access to justice and an independent justice system З. Определение целей, задач и показателей, охватывающих элементы обеспечения доступа к правосудию и независимой судебной системы
Fundamental aspects and elements of access to justice, the independence of the judiciary and the rule of law should also be integrated into concrete and measurable targets. Основные аспекты и элементы доступа к правосудию, независимости судебной системы и верховенства права должны также стать частью конкретных и поддающихся измерению задач.
It further noted the request from the Assembly to ensure the comparability of the total compensation package, including all monetary and non-monetary elements, under the Noblemaire principle. Она далее отметила просьбу Ассамблеи обеспечить сопоставимость совокупного пакета вознаграждения, включающего все денежные и неденежные элементы, в соответствии с принципом Ноблемера.
Consequently, it would be important for the present review to take a holistic approach by examining all elements as well as the interrelationships between the various aspects of the system. Следовательно, при проведении нынешнего пересмотра важно применить комплексный подход, изучив все элементы, а также взаимосвязи между различными аспектами системы.
Many positive elements introduced by this policy will improve transparency and human-rights compliance by private military and security companies under contract with the United Nations. Многие предусмотренные в этом документе положительные элементы позволят повысить транспарентность работы частных военных и охранных компаний, с которыми Организация Объединенных Наций заключает контракты, и улучшить соблюдение ими норм в области прав человека.
Mexico further considers that any overall agreement on nuclear weapons must include the following elements: Мексика также считает, что любое общее соглашение по ядерному оружию должно включать следующие элементы:
In this regard, delegations requested the Co-Chairs to prepare a draft document containing elements of recommendations to the General Assembly for circulation to Member States in advance of that meeting. В этой связи делегации просили Сопредседателей подготовить проект документа, содержащего элементы рекомендаций Генеральной Ассамблее, для его распространения среди государств-членов до проведения совещания.
These are fundamental elements that will help to facilitate mobility and achievement of the objective of integrating the field and headquarters into one global Secretariat. Это основополагающие элементы, которые помогут содействовать мобильности и достижению цели интеграции деятельности на местах и в Центральных учреждениях в рамках единого глобального Секретариата.