It is not the role of the General Assembly to alter the results-based budget elements. |
А вносить изменения в элементы бюджета, ориентированные на конкретные результаты, не входит в функции Генеральной Ассамблеи. |
Some elements of the process could also be simplified, notably the requirement of developing concept notes to accompany the priority plan. |
Можно было бы также упростить некоторые элементы процесса, в первую очередь требование составления концептуальных записок, прилагаемых к приоритетному плану. |
Furthermore, it offers optional elements which States may wish to make use of when developing national regulation on arms brokering. |
Кроме того, в докладе изложены факультативные элементы, которые государства могут пожелать использовать при разработке национальных нормативных актов, касающихся брокерской деятельности, связанной с оружием. |
The European Union welcomes new elements introduced in the resolution this year. |
Европейский союз одобряет новые внесенные в текущем году в эту резолюцию элементы. |
The Workshop also discussed core elements to be included in education curricula on space law. |
Участники обсудили также основные элементы, которые следует включать в учебные программы в области космического права. |
Secondly, included in the regulation of brokering activities are the optional elements for national legislation to which the Group agreed. |
Во-вторых, в разделе, касающемся регулирования брокерской деятельности, приведены дополнительные элементы для включения в национальное законодательство, получившие одобрение Группы. |
Moreover, my Government believes that the following elements are crucial to an effective and viable arms treaty. |
Кроме того, правительство моей страны считает, что для эффективного и жизнеспособного договора по вооружениям крайне важны следующие элементы. |
International cooperation and assistance programmes also include elements for building the national capacities of our member States. |
Программы международного сотрудничества и помощи также включают элементы наращивания национального потенциала наших государств-членов. |
The elements he had described would help the Institute become the true "training arm" of the United Nations system. |
Охарактеризованные оратором элементы помогут Институту стать подлинным механизмом подготовки кадров в системе Организации Объединенных Наций. |
Moreover, in 2006, further controversial elements had been introduced. |
Кроме того, в 2006 году были привнесены дополнительные противоречивые элементы. |
Myanmar has long been a victim of a systematic disinformation campaign launched by anti-government elements, generously funded by their foreign supporters. |
ЗЗ. На протяжении длительного времени Мьянма является объектом систематической кампании дезинформации, которую проводят антиправительственные элементы, щедро финансируемые их иностранными покровителями. |
The egregious allegations of human rights violations which invariably emanate from anti-government elements have found their way into the United Nations reports. |
Вопиющие утверждения о нарушениях прав человека, которые неустанно распространяют антиправительственные элементы, содержатся даже в докладах Организации Объединенных Наций. |
Some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation and it disassociated itself from the consensus. |
Отдельные элементы пункта 42 неприемлемы для делегации Японии, и она голосовала против. |
Recruitment, placement and promotion must take account of the crucial and complementary elements of geographical distribution, gender balance and individual merit. |
В процессе набора и расстановки кадров и продвижения по службе необходимо учитывать важные и взаимосвязанные элементы: географическое распределение, гендерную сбалансированность и индивидуальные качества. |
However, it was far from certain that such integrating elements would be enough to safeguard against disintegration. |
Однако нет никакой уверенности в том, что такие составляющие элементы станут достаточной гарантией недопущения распада. |
However, elements of the preamble and article 1 provide guidance to clarify the application of the Convention. |
Однако отдельные элементы преамбулы и статьи 1 позволяют понять суть Конвенции. |
Consultations with the civil society take place only after the main elements of the strategy have been determined. |
Консультации с гражданским обществом проводятся лишь после того, как основные элементы стратегии уже определены. |
Russia stated that the optional protocol could define elements for the rules of procedure as in article 29 of the ICCPR. |
Россия указала на то, что в Факультативном протоколе можно определить элементы правил процедуры, как это предусмотрено в статье 29 МПГПП. |
Please provide detailed information on the "marginal scrutiny test", including procedural elements. |
Просьба представить подробную информацию в отношении "критерия допустимого рассмотрения", включая процедурные элементы. |
Many economic reform policy elements such as macroeconomic stability, privatization and trade reform can actually help developing countries to comply with human rights obligations. |
Многие элементы политики экономических реформ, например макроэкономическая стабилизация, приватизация и торговая реформа, могут на самом деле помочь развивающимся странам соблюдать обязательства в области прав человека. |
Each meeting produced a separate set of conclusions, policy recommendations and action-oriented proposals, which contain both common and region-specific elements. |
По итогам каждого совещания был принят отдельный комплекс выводов, рекомендаций в области политики и целенаправленных предложений, в которых содержатся как общие, так и сугубо региональные элементы. |
This approach mainstreams the plurality and mobility that characterize the elements that make up cultures. |
Такой подход укрепляет плюрализм и мобильность, которые характеризуют элементы, составляющие культуру. |
There is often a need to identify elements in a dialogue process that could obstruct the promotion of tolerance, understanding and universal respect. |
Зачастую необходимо определять элементы диалога, которые могут помешать поощрению терпимости, понимания и всеобщего уважения. |
Those and other elements have shaped our innate and natural tolerance. |
Эти и другие элементы способствовали формированию нашей врожденной и естественной толерантности. |
Representatives of two Parties outlined key elements of their own countries' plans. |
Представители двух Сторон кратко изложили основные элементы планов своих стран. |