| There are no elements contained in the legal provisions regulating the establishment of foreigners in Liechtenstein that constitute racial discrimination. | В правовых положениях, регулирующих порядок обустройства иностранцев в Лихтенштейне, отсутствуют элементы, имеющие признаки расовой дискриминации. |
| Mr. Kydd described the elements needed to promote action against family violence. | Г-н Кидд охарактеризовал те элементы, которые необходимы для принятия мер против насилия в семье. |
| The group then explored key elements that must be included in the design of effective prevention, protection and recovery strategies. | Затем участники Группы рассмотрели основные элементы, которые должны быть учтены при разработке эффективных стратегий в области предупреждения, защиты и реабилитации. |
| I wish to present some of the elements contained in the draft resolution. | Мне хотелось бы представить некоторые содержащиеся в этом проекте резолюции элементы. |
| Egypt believes that any discussion of Afghanistan's future must take the following elements into account. | Египет считает, что в любом обсуждении будущего Афганистана надлежит учитывать следующие элементы. |
| This paper elaborates the essential elements of the core group concept proposed by Pakistan. | В настоящем документе подробно излагаются принципиальные элементы концепции Основной группы, предложенной Пакистаном. |
| Hard-line elements capable of operational and tactical leadership also remain able to operate from West Timor. | Придерживающиеся жесткой линии элементы, способные осуществлять оперативное и тактическое руководство, сохраняют также возможность действовать из Западного Тимора. |
| The Council calls upon all troop-contributing countries to include these elements in their national training programmes for peacekeepers. | Совет призывает все страны, предоставляющие воинские контингенты, включать эти элементы в свои национальные программы подготовки персонала операций по поддержанию мира. |
| The elements of MEGCs shall be periodically inspected according to the provisions set out in packing instruction P200 and in 6.2.1.5. | Элементы МЭГК должны периодически проверяться в соответствии с положениями, изложенными в инструкции по упаковке Р200 и в пункте 6.2.1.5. |
| Peace-building elements have been identified and incorporated in the mandate of several peacekeeping operations. | Элементы миротворческой деятельности были определены и включены в мандат нескольких операций по поддержанию мира. |
| The burner comprises elements for forming the direction of movement of gas and air flows, namely a cap and a ring. | Горелка содержит элементы формирования направления движения газовых и воздушных потоков -колпак и кольцо. |
| Most of the schemes cleverly included a variety of esoteric elements so that few professionals could address all of their components. | В большинство махинаций продуманно включаются разнообразные сложные элементы, и поэтому лишь немногие специалисты могут разобраться со всеми их компонентами. |
| The fastening elements are manufactured from light and pliable metal. | Фиксирующие элементы изготовлены из легкого и мягкого металла. |
| The filtering elements are mounted in rows along the filtration chamber such as to cover the cross-section thereof. | Фильтрующие элементы установлены рядами вдоль камеры фильтрации с перекрытием ее поперечного сечения. |
| The system can include game elements, using a simple, convenient and intuitively understandable graphical reproduction of inputted parameters. | Система может включать игровые элементы, используя простое, удобное и интуитивно-понятное графическое воспроизведение введенных параметров. |
| The lining elements have geometrical dimensions which allow them to pass through a manhole opening. | Облицовочные элементы имеют геометрические размеры, обеспечивающие возможность их прохода через люк колодца. |
| The invention consists of construction-set elements for use in kits for children and in puzzles. | Изобретение представляет собой элементы конструктора для использования в детских наборах и головоломках. |
| Part II gives an overview of some of the current dilemmas, identifying elements for solutions. | В части II содержится обзор некоторых из современных дилемм и определяются элементы их решений. |
| These are key elements in the promotion of human development. | Таковы ключевые элементы обеспечения развития человеческого потенциала. |
| Member States are encouraged to ensure that their military staff colleges include disarmament and non-proliferation elements in their curricula. | Государствам-членам рекомендуется обеспечивать, чтобы в учебные программы их военных учебных заведений включались элементы, касающиеся разоружения и нераспространения. |
| However, essential elements of social infrastructure have been destroyed and massive reconstruction is required. | Однако основные элементы социальной инфраструктуры были уничтожены, и в настоящее время требуются массированные усилия по ее восстановлению. |
| Secondly, dialogue on missiles must be totally non-discriminatory and take all elements into account without focusing only on aspects of non-discrimination and non-proliferation. | Во-вторых, диалог по вопросу о ракетах должен носить абсолютно недискриминационный характер и охватывать все элементы без уделения особого внимания только аспектам отсутствия дискриминации и нераспространения. |
| Education programmes for children and youth should integrate elements of the culture of peace. | Программы образования для детей и молодежи должны включать элементы, касающиеся культуры мира. |
| Since UNICEF follows an integrated programme and budget preparation and review process, these elements need to be included in the process. | Поскольку ЮНИСЕФ придерживается процедуры подготовки сводной программы и бюджета и их обзора, в этот процесс необходимо включить эти элементы. |
| Both the essence and the necessary elements of crimes against humanity have been considered by ICTY. | МТБЮ рассмотрел как существо, так и необходимые элементы преступлений против человечности. |