| Peacekeeping operations are authorized by the Security Council, and they include elements of peace-building. | Операции по поддержанию мира санкционируются Советом Безопасности и включают в себя элементы миростроительства. |
| The same constituent elements contained in those provisions could also be used with respect to the corruption of foreign public officials. | Те же составляющие элементы, которые содержатся в этих положениях, можно было бы использовать также в отношении коррупции иностранных публичных должностных лиц. |
| In order to act more efficiently, there must be an understanding of how all the elements of a peacekeeping operation came together. | Для повышения эффективности необходимо понять, каким образом действуют все элементы миротворческой операции в комплексе. |
| All of these elements are critical in moving a post-conflict State towards lasting stability. | Все эти элементы очень важны для перехода государства от постконфликтного этапа к прочной стабильности. |
| These elements are especially important if progress is to be sustained over the longer-term term. | Эти элементы приобретают особое значение, если речь идет об обеспечении устойчивого прогресса на долгосрочную перспективу. |
| The elements drafted are closely based on the contents of the Guidelines. | Элементы этого проекта решения тесно связаны с содержанием Руководящих принципов. |
| There is a need for coordinated input on the different model elements (see further work). | Существует потребность в координированном вкладе в различные элементы модели (см. раздел дальнейшая работа). |
| Security Council reform is an indivisible package whose elements cannot be dealt with in a fragmented manner. | Пакет реформы Совета Безопасности неразделим; его элементы не могут рассматриваться разобщенно. |
| The new elements concerning the extraordinary meeting of the Parties were uncontroversial. | Новые элементы, касающиеся внеочередного Совещания Сторон не вызвали разногласий. |
| These core elements would reflect the fundamental principles contained in the paper (see para. 9). | Эти основные элементы будут отражать основополагающие принципы, содержащиеся в настоящем документе (см. пункт 9). |
| This had linked elements of the Guidelines to existing enabling clauses in the protocols. | В этом проекте элементы Руководящих принципов увязаны с существующими разрешающими положениями протоков. |
| There were elements of racial discrimination in those acts that the Committee should address. | В этих действиях есть элементы расовой дискриминации, которыми Комитету следует заняться. |
| One can see both negative and positive elements in the Conference's activities during the 2002 session. | В деятельности Конференции в ходе сессии 2002 года можно усматривать как негативные, так и позитивные элементы. |
| Those are the elements that the Security Council must consider before conducting its assessment. | Это элементы, которые Совет Безопасности должен рассмотреть, прежде чем заниматься проведением своей оценки. |
| While poverty eradication was one critical element of the right to development, other elements also needed to be looked at. | При том что искоренение нищеты является одним из ключевых элементов права на развитие, в рассмотрении нуждаются и другие его элементы. |
| The regional plans focus on such elements as security, mobility, housing, strengthening the economic and social fabric, and promoting investment. | Региональный план ориентирован на такие элементы, как безопасность, мобильность, жилье, укрепление социально-экономической стабильности и поощрение инвестиций. |
| The proposed multi-year programme of work is differentiated by function-based categories, and each category is divided into programme elements and specific tasks. | Предлагаемая многолетняя программа работы состоит из различных категорий в зависимости от той или иной функции, а каждая категория разбита на программные элементы и конкретные задачи. |
| These elements can be released from the soil by the current acidification inputs. | Эти элементы могут освобождаться из почв в результате текущего кислотного привноса. |
| At their second meeting, the experts considered specific elements and categories that are of importance in seeking to redefine the concept of mercenary. | На своем втором совещании эксперты рассмотрели конкретные элементы и категории, которые имеют важное значение для выработки нового определения понятия наемничества. |
| Such elements aim to improve the measurement of progress and ensure the accountability of State departments in advancing economic, social and cultural rights. | Такие элементы призваны улучшить оценку прогресса и обеспечить подотчетность государственных ведомств в деле содействия осуществлению экономических, социальных и культурных прав. |
| In spite of this, some elements of the rebel group continue to plant death and destruction, making civilians their principal target. | Несмотря на это, некоторые элементы повстанческой группировки продолжают сеять смерть и разрушения, избрав своим главным объектом гражданское население. |
| Medical personnel have been targeted by anti-government elements, including the Taliban. | Антиправительственные элементы, включая «Талибан», специально выбирают медицинский персонал объектом нападения. |
| The present Guidelines outline the necessary elements for effective crime prevention. | В настоящих Руководящих принципах очер-чены необходимые элементы для эффективного предупреждения преступности. |
| There are, of course, some positive elements that we can welcome. | Конечно, есть некоторые позитивные элементы, которые мы приветствуем. |
| These are elements of a possible agenda for the assessments called for in paragraph 53 of resolution 56/201. | Таковы элементы возможной программы оценок, призыв к которым содержится в пункте 53 резолюции 56/201. |