| include significant elements for operational capacity-building; | включать существенные элементы, касающиеся создания оперативного потенциала; |
| Parties are encouraged to conduct an analysis of the Convention to determine the specific requirements or suggested elements for each. | Сторонам предлагается провести анализ Конвенции с целью выявления конкретных требований или указать конкретные элементы для каждого случая. |
| The elements of the proposed formal system of internal justice are outlined below. | Элементы предлагаемой формальной системы внутреннего правосудия излагаются ниже. |
| Not clearly defined, polycentricity embodies different conceptual elements and may have acted as an umbrella for different conceptual debates. | Не имея четкого определения, полицентризм охватывает различные концептуальные элементы и может служить зонтичным понятием для различных концептуальных дискуссий. |
| These could include elements such as stability, certainty, transparency, predictability, accountability and a fair sharing of the burden. | К ним могли бы быть отнесены такие элементы, как стабильность, надежность, транспарентность, предсказуемость, подотчетность и справедливое распределение бремени. |
| The Task Force discussed elements to be included in the covering letter for the consultation package. | Целевая группа рассмотрела элементы, которые будут включены в сопроводительное письмо для консультационного пакета. |
| It would also be useful to identify common and diverse elements between needs existing on the different levels and any prioritization of these needs. | Было бы также целесообразно выявить общие элементы и различия в потребностях на разных уровнях и провести какую-либо приоритизацию этих потребностей. |
| Discriminatory elements were removed, often under pressure of the courts, or they are being removed soon. | Дискриминационные элементы были устранены, зачастую под давлением судов, либо это планируется сделать в скором времени. |
| Radical Kosovo Albanian elements and Kosovo Serbs both rejected the Settlement Proposal, though for opposite reasons. | Радикальные элементы из числа косовских албанцев и косовские сербы отвергли Предложение по урегулированию, хотя и по совершенно противоположным причинам. |
| Other fringe elements may seek to use the charged atmosphere of the future status process to provoke inter-ethnic violence for their own ends. | Другие радикальные элементы могут попытаться использовать напряженную атмосферу, в которой осуществляется процесс определения будущего статуса, чтобы спровоцировать в своих корыстных интересах межэтническое насилие. |
| Continued pressure is still required to induce remaining elements of the armed groups to undergo disarmament, demobilization and reintegration and brassage. | Необходимо продолжать оказывать давление, с тем чтобы заставить оставшиеся элементы вооруженных групп перейти к процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| These final elements of the control structure are expected to be in place in the near future. | Эти последние элементы структуры контроля должны быть введены в действие в ближайшее время. |
| A new process will therefore need to be designed in such a way that it combines these elements. | Поэтому новый процесс надо разрабатывать таким образом, чтобы он сочетал эти элементы. |
| Finally, the LEG produced a technical paper with elements for implementation strategies for NAPAs. | И наконец, ГЭН разработала технический документ, содержащий элементы осуществления стратегий, касающихся НПДА. |
| The elements of the proposed strategy were identified on the basis of the experience gained since the launching of the THEMANET prototype. | Элементы предлагаемой стратегии были намечены на основе опыта, накопленного после запуска прототипа ТЕМАНЕТ. |
| Therefore, an outsider can easily miss key elements to conclude that actions are not rational. | Поэтому сторонний наблюдатель легко может упустить из вида ключевые элементы, без которых те или иные действия не будут выглядеть разумными. |
| This report includes new elements necessary for the development of individual KM and knowledge sharing (KS) strategies. | В настоящем докладе приводятся новые элементы, необходимые для разработки индивидуальных стратегий УЗ и обмена знаниями (ОЗ). |
| However, elements of the identification and prevention of transboundary impact were introduced into earlier intergovernmental agreements. | Однако элементы учета и предотвращения трансграничного воздействия закладывались в отдельные межгосударственные соглашения и ранее. |
| Following ratification, elements of the Convention are gradually being introduced into national legislation. | После ратификации Конвенции ее элементы стали постепенно внедряться в национальное законодательство. |
| The elements of the work programme should be based on paragraph 10 of the document and should include some prioritization. | Элементы программы работы должны основываться на пункте 10 этого документа, при этом следует определить порядок их приоритетности. |
| EU Directive 2005/55/EC/ lays down the fundamental elements relating to OBD for heavy-duty vehicles and engines. | Директивой 2005/55/ЕС Европейского союза предусматриваются основные элементы, касающиеся БДС для транспортных средств и двигателей большой мощности. |
| Make use of graphical elements as much as possible when using text (e.g., pictograms, symbols). | При наличии текстовой части следует в максимально возможной степени использовать графические элементы (например, пиктограммы или символы). |
| B. Main steps and elements 38-39 10 | В. Основные меры и элементы 38 - 39 16 |
| Many initiatives that are under way in UNDP have South-South elements but are not corporately recognized as such. | Многие инициативы, осуществляемые ПРООН, включают элементы сотрудничества Юг-Юг, однако на уровне организации они не признаются в качестве таковых. |
| This task will continue into Sector Centre and Subsector East, as force elements identify important routes for their daily operations. | Эта деятельность будет продолжена в Центральном секторе и в Восточном подсекторе по мере того, как элементы сил будут выявлять важные маршруты для своих ежедневных операций. |