Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементы

Примеры в контексте "Elements - Элементы"

Примеры: Elements - Элементы
The elements of the global programme will be subject to standard approval and quality assurance processes, and discussion in relevant committees or boards. Элементы глобальной программы будут подвергаться стандартным процедурам утверждения и контроля качества, а также обсуждаться в соответствующих комитетах или советах.
Accordingly, those elements would be primarily relevant to a mercury framework that includes such an instrument. Соответственно, эти элементы будут, в первую очередь, актуальны для рамочного механизма по ртути, который включает такого рода документ.
These key elements are interrelated and discussed in greater detail below. Эти ключевые элементы взаимосвязаны и обсуждаются более подробно ниже.
These elements might reflect the priorities identified in Decision 24/3 of the Governing Council, paragraph 19. Эти элементы могут отражать приоритеты, установленные в пункте 19 решения 24/3 Совета управляющих.
These might include those elements that Governments agreed could not be successfully undertaken absent an international legal mandate. Это могли бы быть такие элементы, которые, по мнению правительств, не могут быть успешно реализованы без международно-правового мандата.
It includes a table that groups possible elements into four categories. Она содержит таблицу, в которой возможные элементы разбиты на четыре категории.
The key elements of a mercury framework should reflect the priorities identified in Decision GC 24/3, paragraph 19. Ключевые элементы рамочной основы по ртути должны отражать приоритеты, указанные в пункте 19 решения 24/3 СУ.
The elements might be based upon the seven mercury priorities that the Governing Council identified in Decision 24/3, paragraph 19. Эти элементы могут строиться на базе семи приоритетов по ртути, установленных Советом управляющих в пункте 19 решения 24/3.
This category may include elements related to overall policy guidance, oversight, and administration of the framework. К этой категории могут быть отнесены элементы, связанные с общим руководством политикой, надзором и административным управлением рамочной основой.
The elements in this category may also include provisions for changing or further developing the framework as may be necessary over time. Элементы в этой категории могут также включать в себя положения об изменении или дальнейшем развитии рамочной основы с учетом будущих потребностей.
In this "middle ground" approach, the overall framework and many of its elements may be non-legally binding. В соответствии с этим "срединным" подходом общая рамочная основа и многие ее элементы могли бы не являться юридически обязательными.
The Governing Council's request could contain an outline of the elements it believed should be included in the framework. В такой своей просьбе Совет управляющих мог бы охарактеризовать элементы, которые, по его мнению, следует включить в рамочную основу.
Second, experience has also demonstrated that the various elements of global mercury markets work effectively according to basic market principles. Во-вторых, опыт также показывает, что различные элементы глобальных рынков ртути работают эффективно в соответствии с основными рыночными принципами.
The switching of hybrid relays is controlled by a microprocessor, and utilizes both solid-state elements and electromechanical relay contacts. Переключение гибридных реле управляется микропроцессором, при этом используются как твердотельные элементы, так и электромеханические контакты.
In addition, the Mission will implement the human rights elements of the Joint Abkhazia Programme of the United Nations country team. Кроме того, Миссия будет осуществлять связанные с правами человека элементы Объединенной программы страновой группы Организации Объединенных Наций по Абхазии.
In the Committee's view, this enables a clearer understanding of the elements underpinning the budget proposals. По мнению Комитета, это позволяет более четко понимать элементы, образующие основу бюджетных предложений.
The only question is how to coordinate the numerous elements required to expedite the rescue mission. Единственный вопрос состоит в том, каким образом координировать многочисленные элементы, необходимые для ускорения спасательной миссии.
The new agreement must include elements of solidarity and international support in coping with the needs of adaptation. Новое соглашение должно включать элементы солидарности и международной поддержки в деле удовлетворения потребностей адаптации.
It is clear that extremist foreign elements have joined the ranks of the insurgency and some of these foreign extremists hold key rebel leadership positions. Очевидно, что к повстанцам присоединились экстремистские иностранные элементы, и некоторые из них занимают ключевые позиции в руководстве мятежников.
Vital to that mission are the Department of Public Information/NGO Weekly Briefings at Headquarters which have introduced new elements to enhance interactivity and relevance. Чрезвычайно важное значение для выполнения этой миссии имеют еженедельные брифинги Департамента общественной информации для НПО в Центральных учреждениях, в структуру которых были внесены новые элементы, призванные улучшить взаимосвязь и содержание общения.
Those elements should be incorporated into the new strategy. Эти элементы должны быть включены в новую стратегию.
A report was being prepared which would outline the elements of the strategy in detail. В настоящее время готовится доклад, в котором все элементы данной стратегии будут изложены более подробно.
It also considered that some elements of the Centre's terms of reference lacked clarity. Комитет также считает, что недостаточно четко определены некоторые элементы функций Центра.
The Secretariat should revise the narrative and logical framework of the budget by deleting all such elements. Секретариату следует пересмотреть описательную часть бюджета и таблицу с ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов, исключив из них все подобные элементы.
Since various elements of the project were not yet fully in place, its cost should be closely monitored to prevent unnecessary escalation. Поскольку различные элементы данного проекта еще не полностью реализованы, следует пристально следить за расходами на его осуществление, с тем чтобы предотвратить их ненужное увеличение.