| The elements of the global programme will be subject to standard approval and quality assurance processes, and discussion in relevant committees or boards. | Элементы глобальной программы будут подвергаться стандартным процедурам утверждения и контроля качества, а также обсуждаться в соответствующих комитетах или советах. |
| Accordingly, those elements would be primarily relevant to a mercury framework that includes such an instrument. | Соответственно, эти элементы будут, в первую очередь, актуальны для рамочного механизма по ртути, который включает такого рода документ. |
| These key elements are interrelated and discussed in greater detail below. | Эти ключевые элементы взаимосвязаны и обсуждаются более подробно ниже. |
| These elements might reflect the priorities identified in Decision 24/3 of the Governing Council, paragraph 19. | Эти элементы могут отражать приоритеты, установленные в пункте 19 решения 24/3 Совета управляющих. |
| These might include those elements that Governments agreed could not be successfully undertaken absent an international legal mandate. | Это могли бы быть такие элементы, которые, по мнению правительств, не могут быть успешно реализованы без международно-правового мандата. |
| It includes a table that groups possible elements into four categories. | Она содержит таблицу, в которой возможные элементы разбиты на четыре категории. |
| The key elements of a mercury framework should reflect the priorities identified in Decision GC 24/3, paragraph 19. | Ключевые элементы рамочной основы по ртути должны отражать приоритеты, указанные в пункте 19 решения 24/3 СУ. |
| The elements might be based upon the seven mercury priorities that the Governing Council identified in Decision 24/3, paragraph 19. | Эти элементы могут строиться на базе семи приоритетов по ртути, установленных Советом управляющих в пункте 19 решения 24/3. |
| This category may include elements related to overall policy guidance, oversight, and administration of the framework. | К этой категории могут быть отнесены элементы, связанные с общим руководством политикой, надзором и административным управлением рамочной основой. |
| The elements in this category may also include provisions for changing or further developing the framework as may be necessary over time. | Элементы в этой категории могут также включать в себя положения об изменении или дальнейшем развитии рамочной основы с учетом будущих потребностей. |
| In this "middle ground" approach, the overall framework and many of its elements may be non-legally binding. | В соответствии с этим "срединным" подходом общая рамочная основа и многие ее элементы могли бы не являться юридически обязательными. |
| The Governing Council's request could contain an outline of the elements it believed should be included in the framework. | В такой своей просьбе Совет управляющих мог бы охарактеризовать элементы, которые, по его мнению, следует включить в рамочную основу. |
| Second, experience has also demonstrated that the various elements of global mercury markets work effectively according to basic market principles. | Во-вторых, опыт также показывает, что различные элементы глобальных рынков ртути работают эффективно в соответствии с основными рыночными принципами. |
| The switching of hybrid relays is controlled by a microprocessor, and utilizes both solid-state elements and electromechanical relay contacts. | Переключение гибридных реле управляется микропроцессором, при этом используются как твердотельные элементы, так и электромеханические контакты. |
| In addition, the Mission will implement the human rights elements of the Joint Abkhazia Programme of the United Nations country team. | Кроме того, Миссия будет осуществлять связанные с правами человека элементы Объединенной программы страновой группы Организации Объединенных Наций по Абхазии. |
| In the Committee's view, this enables a clearer understanding of the elements underpinning the budget proposals. | По мнению Комитета, это позволяет более четко понимать элементы, образующие основу бюджетных предложений. |
| The only question is how to coordinate the numerous elements required to expedite the rescue mission. | Единственный вопрос состоит в том, каким образом координировать многочисленные элементы, необходимые для ускорения спасательной миссии. |
| The new agreement must include elements of solidarity and international support in coping with the needs of adaptation. | Новое соглашение должно включать элементы солидарности и международной поддержки в деле удовлетворения потребностей адаптации. |
| It is clear that extremist foreign elements have joined the ranks of the insurgency and some of these foreign extremists hold key rebel leadership positions. | Очевидно, что к повстанцам присоединились экстремистские иностранные элементы, и некоторые из них занимают ключевые позиции в руководстве мятежников. |
| Vital to that mission are the Department of Public Information/NGO Weekly Briefings at Headquarters which have introduced new elements to enhance interactivity and relevance. | Чрезвычайно важное значение для выполнения этой миссии имеют еженедельные брифинги Департамента общественной информации для НПО в Центральных учреждениях, в структуру которых были внесены новые элементы, призванные улучшить взаимосвязь и содержание общения. |
| Those elements should be incorporated into the new strategy. | Эти элементы должны быть включены в новую стратегию. |
| A report was being prepared which would outline the elements of the strategy in detail. | В настоящее время готовится доклад, в котором все элементы данной стратегии будут изложены более подробно. |
| It also considered that some elements of the Centre's terms of reference lacked clarity. | Комитет также считает, что недостаточно четко определены некоторые элементы функций Центра. |
| The Secretariat should revise the narrative and logical framework of the budget by deleting all such elements. | Секретариату следует пересмотреть описательную часть бюджета и таблицу с ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов, исключив из них все подобные элементы. |
| Since various elements of the project were not yet fully in place, its cost should be closely monitored to prevent unnecessary escalation. | Поскольку различные элементы данного проекта еще не полностью реализованы, следует пристально следить за расходами на его осуществление, с тем чтобы предотвратить их ненужное увеличение. |