Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. |
В ходе дискуссий мы на коллективной основе определили ключевые элементы и вопросы, которые подлежат включению в процесс реформы Совета Безопасности. |
Since the position of my delegation is well known, let me just briefly recap its main elements. |
Поскольку позиция нашей делегации хорошо известна, позвольте мне лишь кратко суммировать ее основные элементы. |
We believe that it is a good starting point for our negotiations, as all the elements and positions have been spelled out. |
Мы считаем, что это хорошее начало для наших переговоров, поскольку все элементы и позиции уже известны. |
Subsequently, we had a very constructive and in-depth debate, a few elements of which I would like to mention here. |
После этого мы провели очень конструктивные и углубленные обсуждения, некоторые элементы которых я хотел бы здесь упомянуть. |
It is important that these spoiler elements not be given the opportunity to derail the chance for peace. |
Необходимо сделать так, чтобы эти подрывные элементы не имели возможности уничтожить шансы на достижение мира. |
The elements of what is fair and equitable in this approach will be developed on a case-by-case basis. |
Элементы того, что является справедливым и равноправным при этом подходе, будут определяться в каждом конкретном случае. |
The participants discussed some elements of an arms trade treaty, including its scope, parameters and implementation. |
Участники обсудили некоторые элементы договора о торговле оружием, включая сферу его применения, параметры и вопросы осуществления. |
It was highlighted that all elements needed to be addressed at the same pace. |
Было особо отмечено то, что все элементы должны урегулироваться одинаковыми темпами. |
More recently, specific elements of these standards have been further developed. |
В последнее время отдельные элементы этих стандартов получили дальнейшее развитие. |
Several delegations proposed that the Informal Consultative Process should agree on specific elements to be forwarded to the Conference on Sustainable Development. |
Несколько делегаций предложили, чтобы Неофициальный консультативный процесс согласовал конкретные элементы для препровождения Конференции по устойчивому развитию. |
The General Assembly has consistently invited States to consider the agreed consensual elements on ecosystem approaches stemming from the Informal Consultative Process. |
Генеральная Ассамблея неизменно предлагала государствам рассмотреть согласованные консенсусные элементы по экосистемным подходам, выдвинутые Консультативным процессом. |
Along with human rights, these are the crucial elements of a sustainable society. |
Наряду с правами человека это критически важные элементы устойчивого общества. |
These are essential elements for international reconciliation and the creation of societies based on justice, equality and solidarity. |
Это важнейшие элементы международного примирения и создания обществ, основанных на справедливости, равенстве и солидарности. |
While the plan has yet to be finalized, elements of it have been agreed upon and approved. |
Хотя план еще предстоит доработать, его элементы согласованы и утверждены. |
The General Assembly approved the main elements of the global field support strategy in its resolution 64/269. |
Генеральная Ассамблея утвердила основные элементы глобальной стратегии полевой поддержки в своей резолюции 64/269. |
The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel. |
Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих. |
This meeting discussed the key elements of STI policy frameworks and related policy-oriented indicators. |
Участники совещания обсудили ключевые элементы рамок политики в области НТИ и связанные с этим стратегически важные показатели. |
It discusses key elements of a capacity building framework. |
В нем затронуты главные элементы основы создания потенциала. |
Oversight, monitoring and compliance are important elements of the regulatory pillar of the capacity building framework. |
Надзор, контроль и соблюдение - важные элементы регулятивной опоры основы создания потенциала. |
The speaker was of the view that an efficient regulatory system would have elements of both public and private institutions. |
Оратор придерживался того мнения, что эффективная система регулирования будет включать в себя элементы как государственных, так и частных учреждений. |
He pointed out that AfricaSIF advocated for investment guidelines integrating environmental, social and governance elements in Africa. |
Он отметил, что АфрикаСИФ выступает за руководящие принципы в инвестиционной сфере, охватывающие экологические, социальные элементы и элементы управления в Африке. |
However, the importance of country ownership, policy formulation and coordination repeatedly emerged as important elements for successful cooperation. |
Однако важность ответственности стран, разработки политики и координации неоднократно отмечались как важные элементы успешного сотрудничества. |
The Marrakech Process has been developing and piloting elements of this framework over the past few years through regional expert meetings and consultations. |
Элементы этой основы разработаны и опробованы в рамках Марракешского процесса на состоявшихся за последние несколько лет региональных совещаниях и консультациях экспертов. |
The conclusions will provide guidance on which institutional elements could be most effective in achieving the framework's objectives. |
Итоги анализа и сопоставления помогут определить те организационные элементы, которые могут оказаться наиболее эффективными в достижении предложенных целей рамочной основы. |
The Special Rapporteur considers the following to be necessary elements of the due diligence of companies whose activities affect indigenous peoples. |
Ниже приведены необходимые элементы проявления должной осмотрительности, которыми, как считает Специальный докладчик, должны руководствоваться компании, деятельность которых затрагивает коренные народы. |