| Since the summaries of the interrogations also contained exculpatory elements, this was taken as an indication that no torture had been used. | Поскольку в резюме допросов содержались также оправдательные элементы, это было сочтено в качестве признака того, что никаких пыток не применялось. |
| The Group also discussed clarifying elements in the existing definition of this category for reporting purposes. | Группа обсудила также пояснительные элементы применительно к существующему определению данной категории для целей отчетности. |
| As indicated above, all of the elements of support have not yet been worked out. | Как указывалось выше, пока разработаны не все элементы поддержки. |
| Part A contains agreed consensual elements relating to ecosystem approaches and oceans to be suggested to the General Assembly for consideration at its sixty-first session. | В части А содержатся согласованные консенсусные элементы, относящиеся к экосистемным подходам и океанам, которые будут предложены Генеральной Ассамблее для рассмотрения на ее шестьдесят первой сессии. |
| We support the relevant elements on development contained in the draft resolution on oceans and the Law of the Sea. | Мы поддерживаем соответствующие элементы, касающиеся развития, которые содержатся в проекте резолюции о мировом океане и морском праве. |
| Although many such positive elements are included in the report, the Security Council has yet to take any steps to implement them. | Хотя многие подобные позитивные элементы отмечены в докладе, Совету Безопасности еще предстоит принять какие-либо шаги по их реализации. |
| Certainly, the elements of other versions would also be taken into account in the further work on the formula for Council enlargement. | Безусловно, элементы и других вариантов тоже можно будет учитывать в процессе дальнейшей работы над формулой расширения Совета. |
| New ideas have emerged and elements for consideration have been consolidated regarding pragmatic options. | Возникают новые идеи и получают поддержку те обсуждаемые элементы, которые касаются практических вариантов. |
| Most of the time, effectiveness also requires efficiency and other elements. | Очень часто для эффективности также требуется результативность и другие элементы. |
| Every day there are new provocations, and every day criminal elements consolidate their hold - actions whose consequences will have international implications. | Каждый день совершаются новые провокации, и изо дня в день преступные элементы усиливают свое влияние, занимаясь деятельностью, последствия которой будут ощущаться и на международном уровне. |
| Two other delegations supported this delegation, referring to elements of concern to them in the UNHCR policy note. | Две других делегации поддержали эту делегацию, отметив элементы этой записки УВКБ, вызывающие их обеспокоенность. |
| We identify the elements that fall under each heading. | Мы определяем элементы, которые включаются в каждый раздел. |
| These elements, in our view, are not necessary for achieving the draft resolution's primary purpose. | По нашему мнению, эти элементы не являются необходимыми для достижения главной цели проекта резолюции. |
| Furthermore, ASEAN was identifying key elements for a Millennium Development compact for intersectoral collaboration towards achieving those Goals. | Кроме того, АСЕАН определяет ключевые элементы для разработки договора в рамках Декларации тысячелетия о межотраслевом сотрудничестве в достижении этих Целей. |
| Those are all positive elements that are conducive to African development. | Все это позитивные элементы, способствующие развитию Африки. |
| However, transnational criminal elements have also taken advantage of the situation to launch their criminal activities, including trafficking of women and children. | Однако транснациональные уголовные элементы также пользуются этой ситуацией для осуществления своей криминальной деятельности, включая торговлю женщинами и детьми. |
| Key elements of the humanitarian reform agenda are becoming a reality. | Ключевые элементы программы гуманитарной реформы становятся реальностью. |
| Belarus was an active advocate of those important elements of Council reform during the entire negotiating process. | Беларусь на протяжении всего процесса переговоров активно отстаивала эти важные элементы реформ Совета. |
| A comprehensive strategy comprising military, political and economic elements can be more successful. | Всеобъемлющая стратегия, включающая в себя военные, политические и экономические элементы, может быть более успешной. |
| We have also incorporated into our national development plan such elements as financial incentives and tax reductions and exemptions. | Мы также включаем в наши планы национального развития такие элементы, как финансовые стимулы и меры по сокращению налогообложения и полного освобождения от налогов. |
| She failed to understand how the definition in the Constitution of Republika Srpska included all the elements required under article 1 of the Convention. | Она не понимает, каким образом определение в Конституции Республики Сербской включает все элементы, предусмотренные статьей 1 Конвенции. |
| This programme includes elements on the general protection of human rights. | Эта программа включает элементы, касающиеся общей защиты прав человека. |
| A timetable ensures that all programme elements are reviewed in depth every two years. | График составлен таким образом, чтобы все программные элементы подвергались углубленному анализу каждые два года. |
| It appears to us that some elements are arming these groups to commit genocide on others. | Нам кажется, что некоторые элементы вооружают эти группы для того, чтобы они совершали акты геноцида против других. |
| These elements are the priorities in realizing the right to adequate housing. | Эти элементы имеют первостепенное значение для реализации права на надлежащее жилье. |