Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементы

Примеры в контексте "Elements - Элементы"

Примеры: Elements - Элементы
Harmonization is achievable for administrative elements at national and international levels. Административные элементы поддаются согла-сованию на национальном и международном уровнях.
The Task Force had considered draft recommendations on the more effective use of electronic information tools, including elements of general policy and a possible legislative framework. Целевая группа рассмотрела проект рекомендаций относительно более эффективного использования электронных средств информации, включая элементы общей политики и возможные законодательные основы.
The Working Group will then be invited to give consideration to the further steps that need to be taken, including programme elements for the workshop. Затем Рабочей группе будет предложено рассмотреть последующие шаги, которые необходимо предпринять, включая программные элементы для рабочего совещания.
The non-proliferation regime works best when these elements act smoothly together to deter, detect, and remedy non-compliance. Режим нераспространения функционирует наилучшим образом в том случае, когда эти элементы действуют взаимосвязано в целях недопущения, выявления и исправления случаев несоблюдения.
The following elements in paragraph 78 therefore require correction: В этой связи необходимо исправить следующие элементы в пункте 78:
Please outline data elements required by Customs Administrations to identify high risk consignment prior to shipment. Сообщите также элементы данных, необходимых таможенным органам для выявления партий опасных грузов до их отправки.
I encourage the Government to ensure that all Burundians are made fully aware of the various elements of the peace process. Я призываю правительство сделать все необходимое для того, чтобы все бурундийцы хорошо знали различные элементы мирного процесса.
Judicial, corrections and electoral elements would be defined after further assessments and consultations with relevant stakeholders, including the OAS and CARICOM. Элементы по вопросам судебной системы, исправительной системы и проведению выборов будут определены после проведения дальнейших оценок и консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами, включая ОАГ и КАРИКОМ.
National plans and macroeconomic and sectoral strategies generally address elements of sustainability but generally in a disjointed manner. В рамках национальных планов, а также макроэкономических и секторальных стратегий обычно рассматриваются элементы устойчивого развития, но, как правило, на фрагментарной основе.
These elements are discussed further in the following paragraphs. Более подробно эти элементы обсуждаются в последующих пунктах.
Some delegations drew attention to the fact that certain elements of these rights are subject to immediate implementation. Отдельные делегации обратили внимание на то, что некоторые элементы этих прав подлежат немедленному осуществлению.
These elements have been incorporated into the revised text of article 60. Эти элементы были включены в пересмотренный текст статьи 60.
The Vice-Chairman with responsibility for this chapter of the draft convention requested Canada and the United States to identify those new elements. Заместитель Председателя, ответственный за эту главу проекта конвенции, обратился к Канаде и Соединенным Штатам Америки с просьбой идентифицировать эти новые элементы.
These elements have been incorporated into articles 60 and 74 as appropriate. Эти элементы были включены в статьи 60 и 74 соответствующим образом.
Section XII of the present report sets out in more detail some of the main elements of the future work programme for the Authority. Подробнее основные элементы программы будущей работы Органа излагаются в разделе XII настоящего доклада.
Plant pest and disease control... key elements (include) effective intelligence and surveillance to inform risk assessment and policy. Ключевые элементы контроля фитовредителей и заболеваний... (включают) эффективные информационно-аналитические функции и надзор с целью информирования об оценке рисков и политике.
The Brussels Declaration of June 1997 affirmed the key elements of the future Convention. Брюссельская декларация от июня 1997 года утвердила ключевые элементы будущей конвенции.
The Code is aimed at states rather than individuals, but nevertheless contains elements of interest. Кодекс адресован не индивидуумам, а государствам, но тем не менее от содержит элементы, представляющие интерес.
As is necessarily true of any successful criminal prosecution, the available evidence must establish the various elements of the offense. Для любого успешного уголовного разбирательства безусловно необходимо, чтобы имеющиеся свидетельства устанавливали различные элементы правонарушения.
These delegations nevertheless reiterated their willingness to seriously consider the 2007 elements of a package. Тем не менее эти делегации вновь заявили о своей готовности серьезно рассмотреть элементы пакета 2007 года.
To move forward, it was necessary to agree that the 2007 elements of a package did not attempt to modify these principles. Для движения вперед необходимо согласовать, что элементы пакета 2007 года не преследуют цель модификации этих принципов.
The Coordinator also reiterated that the 2007 elements should be understood as a package. Координатор также подтвердила, что элементы 2007 года следует рассматривать в их совокупности.
It was in the spirit of the above considerations that the elements of the overall package had been introduced in 2007. Элементы общего пакета были представлены в 2007 году именно на основе этих перечисленных выше соображений.
The 2007 elements of the package emerged from a long and arduous process, as a result of the collective work of delegations. Элементы пакета 2007 года, разработанные по итогам продолжительного и трудоемкого процесса, являются результатом коллективной работы делегаций.
Gambia, Ghana and Togo revised their national policies for disaster risk reduction with elements of climate change adaptation. Гамбия, Гана и Того пересмотрели свои национальные стратегии уменьшения опасности бедствий, включив в них элементы, связанные с адаптацией к изменению климата.